Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запад

Примеры в контексте "West - Запад"

Примеры: West - Запад
That's the West's lesson that we inflict on ourselves. Этому нас учит Запад, и мы слепо этому следуем.
In 1993 in Poland a man was arrested for buying children to be exported for adoption in the West. В 1993 году в Польше был арестован человек, который покупал детей для их последующего вывоза на Запад в целях усыновления.
The Croatian Army's takeover of Sector West was completed on 4 May 1995. Захват сектора "Запад" хорватской армией был завершен 4 мая 1995 года.
The West was assured of automatic majorities in all United Nations forums. Запад имел гарантию автоматической поддержки большинства во всех форумах Организации Объединенных Наций.
A container refurbishment workshop was established in former Sector West which repaired and redistributed 700 containers. В бывшем секторе Запад была создана мастерская по ремонту контейнеров, в которой было отремонтировано 700 контейнеров и которые затем были перераспределены.
In former Sector West, Serb residents are also suffering from a lack of humanitarian assistance. Сербы, проживающие в бывшем секторе "Запад", также страдают из-за отсутствия гуманитарной помощи.
Before 1 May 1995, the Serb population was divided into two parts within Sector West. До 1 мая 1995 года сербское население делилось в секторе "Запад" на две части.
UNCRO has cooperated, as appropriate, with other international institutions that are examining the human rights situation in Sector West. ОООНВД сотрудничала в надлежащем порядке с другими международными учреждениями, изучающими положение в области прав человека в секторе "Запад".
UNCRO, in coordination with humanitarian organizations, including UNHCR, continues to monitor the human rights situation in Sector West. ОООНВД в координации с гуманитарными организациями, включая УВКБ, продолжает следить за положением в области прав человека в секторе "Запад".
The representative of the Meteorological Synthesizing Centre West informed the Executive Body that Cyprus would be included in future modelling. Представитель Метеорологического синтезирующего центра - Запад информировал Исполнительный орган о том, что Кипр будет включен в будущее моделирование.
Ukraine, like any other State, cannot simply "go" East or West. Украина, как и любое другое государство, не может просто "пойти" на Восток или на Запад.
We subscribe to the universality of human rights, but not to the irresponsible variety propounded by the West. Мы подписываемся под универсальностью прав человека, однако не под безответственным многообразием, которое предлагает Запад.
As I recall, your friends were heading West. Насколько я помню, твои друзья двигались на Запад.
4000 block of West 29th Street. Блок 4000 на запад по 29-й улице.
Ben was headed West to some motel. Бен ехал на запад в какой-то мотель.
At that time the East and the West stood precariously balanced on the brink of the total nuclear annihilation of the human species. В то время Восток и Запад сохраняли опасный баланс на грани полного ядерного уничтожения человеческой жизни.
These words originate from the time when East and West faced each other armed to the teeth. Эти слова были рождены во времена, когда Восток и Запад противостояли друг другу, вооруженные до зубов.
North, South, East and West are no longer the cardinal points on the international political compass. Север, Юг, Восток и Запад более не являются кардинальными сторонами света политического компаса.
That opportune situation has been exploited by networks of drug traffickers who use Romania as an important bridge linking East and West. Эта благоприятная ситуация эксплуатируется наркобизнесом для того, чтобы использовать Румынию как важный мост, связывающий Восток и Запад.
There have been effective responses by police in some cases, particularly in the former Sector West. В ряде случаев полиция принимала действенные меры, особенно в бывшем секторе "Запад".
Effective responses by police, particularly in the former Sector West, must be acknowledged in some cases. Следует признать эффективность действий полиции в ряде случаев, особенно в бывшем секторе "Запад".
Pakrac (former Sector West) has been identified as a location with an especially effective and professional police force. Отмечалось, что в Пакраце (бывший сектор "Запад") полицейские силы являются особенно эффективными и профессиональными.
Similar centres also exist in the towns of Pakrac and Daruvar in the former Sector West. Аналогичные центры существуют также в городах Пакрац и Дарувар на территории бывшего сектора "Запад".
Democratization, in short, is a worldwide movement that involves North and South, East and West. Одним словом, демократизация является общемировым движением, которое охватывает Север и Юг, Восток и Запад.
Today, the process of democratization affects North and South, East and West, on a worldwide scale. Сегодня процесс демократизации затрагивает север и юг, восток и запад в масштабе всего мира.