Lots of paintings and sketches often in very bad condition were bought cheap and taken to the West. |
Картины, эскизы, этюды, часто в очень плохом состоянии, скупались по-дешевке и вывозились на Запад трейлерами. |
International trade-routes went through the city, they united the East and the West. |
Город сосредоточивает на своей территории международные торговые пути, которые соединили Восток и запад. |
My unease lies in an unacknowledged judgment that partly defines the terms "West" and "East" - at least in our postcommunist environment. |
Моя озабоченность связана с трактовкой (надо отметить, не везде признанной) понятий "Запад" и "Восток". |
In February 2010, nineteen members of Anders' Calgary West riding association resigned en masse, citing interference from the Conservative Party. |
В феврале 2010 девятнадцать членов ассоциации избирательного округа Андерса Запад Калгари совместно ушли в отставку, ссылаясь на конфликную ситуацию, создаваемую Консервативной партией. |
Once the Kobayakawa army of 15,000 charged down the mountain towards the West, Yoshitsugu's army stood as the shield to their advance. |
Как только 15-тысячная армия Кобаякавы спустилась с горы на Запад, войска Ёсицугу стали заслоном, пытаясь остановить их наступление. |
Many yaojing are fox spirits, or according to the Journey to the West, pets of the deities. |
Многие яогуай являются лисами-оборотнями, или в соответствии с «Путешествием на Запад», божествами домашних животных. |
In the Chapter room, the downward-pointing white ray points to the West. |
В комнате капитула, направленный вниз белый луч звезды указывает на запад. |
After the constitution was announced, Clevedon Town of Division One South & West were demoted because their floodlights were not to the required standard. |
После объявления правил «Клеведон Таун» были исключены из дивизиона Юг и Запад, потому что искусственное освещение их стадиона не соответствовало требуемым стандартам. |
When Åland was annexed to Russia along with the rest of Finland, Eckerö became the empire's gateway to the West. |
После того, как Аландские острова присоединили вместе с Финляндией к России, остров Экере стал воротами Российской империи на запад. |
I want to return this "Wild West and Witches" Ka'a expansion pack. |
Я хотел бы вернуть этот набор "Дикий Запад и Ведьмы" дополнение к вселенной Ка. |
But America and the West did, at key turning points, realize that times had changed so much that these dictators had outlived their usefulness. |
Но Америка и запад в решающие переломные моменты, действительно, понимали, что времена изменились так сильно, что эти диктаторы пережили свою пользу. |
Short of this, the West will most likely end up as an accomplice to Egypt's continuing downward spiral into violence and economic collapse. |
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте. |
If the West strays from that primary goal, the enterprise is likely to end in tears, like so many others in the Middle East. |
Если Запад отойдет от этой главной цели, то эта миссия, как и многие другие на Ближнем Востоке, закончится разочарованием. |
International commercial fossil collectors flock to the American West to vacuum up duckbills, carnivores, ceratopsians, and everything that will fetch a price. |
Международные коммерческие коллекционеры ископаемых наводняют американский Запад, чтобы опустошить запасы утконосов, плотоядных животных, сератопсов и всего, что их устроит по цене. |
The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers. |
Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан. |
Now, in eastern Ukraine's Donbas region, he is shrewdly forcing a divided and risk-averse West to choose between war and accommodation. |
Теперь, в восточноукраинском Донбассе, он искусно побуждает расколотый и не желающий рисковать Запад к выбору между войной и приспособленчеством. |
If the West acquiesces on this critical point, Putin will be eager to end the current war, which Russia's economy is losing badly. |
Если Запад согласится с этим критическим моментом, Путин охотно покончит с нынешней войной, которую российская экономика с треском проигрывает. |
This implied that the West was morally superior, too - a difficult notion for the country of Pushkin and Dostoyevsky to swallow. |
Это означало, что Запад получил еще и моральное превосходство. В стране Пушкина и Достоевского это была весьма трудная для восприятия идея. |
That is likely to remain true as long as the West fails to adopt an energy strategy that causes the Kremlin to change course. |
Скорее всего, это будет продолжаться до тех пор, пока Запад не разработает энергетическую стратегию, которая заставила бы Кремль изменить курс. |
But, after a few euphoric years, the West began acting more and more like the Cold War's winners. |
Однако после нескольких лет эйфории Запад все больше стал вести себя как победитель в «холодной войне». |
Permits to visit the West were to be granted to all applicants even on short notice. |
Разрешение посетить Запад было выдано всем, подавшим заявления, даже уведомившим о своем желании за короткий срок. |
The film portrays a number of residents of East Germany who decide to escape to the West. |
Фильм рассказывает историю девушки в Восточной Германии, которая мечтает получить фальшивый паспорт, чтобы уехать на Запад. |
Czechoslovakian currency was not freely convertible; without the currency assurance, it was not possible to obtain financial means (Western currency) for travelling West. |
Чехословацкая валюта не была свободно конвертируемой; без валютного разрешения было невозможно получить денежные средства (западную валюту) для поездки на Запад. |
The West, as I would see it, comes out of that decade weakened, because we didn't understand the group. |
Запад, с моей точки зрения, за это десятилетие потерял свои позиции, так как не понимал эти группы. |
Well, I just came out West to play a little Cowboys and Injuns with Big Chief Suckum Choad here. |
Ну, я просто заехал на Дикий Запад, чтобы поиграть в ковбоев и индейцев с самим Вождём Херососом. |