| On the one hand, the West is at a peak of power. | С одной стороны, Запад находится на пике власти. |
| The western part of Roman empire is result of expansion on the West. | Западная часть Римской империи - результат экспансии на Запад. |
| Promotion of Latvia's integration into the East - West and South - North corridors. | Содействие интеграции Латвии в Восток - Запад и Юг - Север коридоров. |
| Jordanian pop culture is heavily influenced by the "West". | На поп культуру в Иордании сильное влияние имеет Запад. |
| The West failed to solve human spiritual problems, as it stressed competition at the expense of co-operation. | Запад не смог решить духовные проблемы человечества, он увлекся конкуренцией и пренебрёг кооперацией. |
| ISBN 978-80-238-3384-3 After the Rain: How the West Lost the East. | ISBN 978-8023833843 После дождя: Как Запад потерял Восток. |
| From there you will travel on to the West. | Оттуда вы отправитесь в путешествие на Запад. |
| It seems that Glow-worm was shot trying to escape into the West. | Похоже, Жук был застрелен при попытке сбежать на Запад. |
| I will diminish... and go into the West... | Я ослабну и уйду на Запад. |
| Lower your price if you wish to transport our mormon workmen West. | Снизьте цену, если хотите перевезти наших рабочих-мормонов на Запад. |
| There are plenty worse places to be than the Old West. | Есть места похуже, чем Дикий Запад. |
| The West has every reason to maintain that approach in the months ahead. | Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы. |
| In reality, the West today no longer has a grand strategy toward the East. | В действительности, Запад сегодня не имеет генеральной стратегии в отношении Востока. |
| It is the responsibility of the West as a whole. | Эта ответственность возлагается на весь Запад. |
| Under American leadership, it is the West that has emerged as the restless, disturbing force in international affairs. | Под американским руководством именно Запад превратился в беспокойную, вызывающую тревогу силу в международных отношениях. |
| In terms of basic values, there is such a thing as the West. | С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад. |
| The Russian proposal forced the West to choose prohibition of chemical weapons as its immediate goal. | Предложение России заставило Запад выбрать запрет химического оружия в качестве своей ближайшей цели. |
| Russian leaders continue to perceive the West as a phantom enemy in opposition to which all the traditional mythologies of Russian foreign policy are being resurrected. | Российские руководители продолжают воспринимать Запад в качестве призрачного врага, для противодействия которому воскресили все традиционные мифологии российской внешней политики. |
| Moreover, sanctions are seen as allowing President Vladimir Putin to blame the West for Russia's internal problems. | Кроме того, санкции позволяют Президенту Владимиру Путину винить Запад в внутренних проблемах России. |
| For them, America and the West remain the ultimate enemy. | Для них Америка и Запад остаются врагами номер один. |
| Philosophy and the Self: East and West. | Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. |
| In fact, the West has lost its work ethic. | По сути, Запад потерял свою трудовую этику. |
| First, the West is rapidly losing its influence in the world. | Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. |
| That's why I'm heading out West. | Вот почему я направляюсь на запад. |
| The West is, of course, limited in its ability to shape the transition process. | Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. |