Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Основе

Примеры в контексте "Way - Основе"

Примеры: Way - Основе
The co-facilitators led the negotiations in an inclusive, open and transparent way and in constant consultation with all States. Сокоординаторы вели переговоры на инклюзивной, открытой и прозрачной основе, проводя постоянные консультации со всеми государствами-членами.
This would allow using the abundant domestic forest resources in the most efficient and sustainable way. Это позволит использовать имеющиеся в изобилии лесные ресурсы на более эффективной и устойчивой основе.
They stressed the importance of Internet governance continuing in a decentralized way. Они подчеркнули важность управления Интернетом и в будущем на децентрализованной основе.
For Tuvalu, addressing climate change in a substantive way is fundamental to our sustainable development and livelihood. Для Тувалу решение проблемы климатических изменений на устойчивой основе является жизненно важным для нашего устойчивого развития и выживания.
Many countries still face significant challenges in compiling, processing and disseminating relevant statistics on crime and criminal justice in a systematic and sustainable way. Многим странам до сих пор весьма сложно обеспечить сбор, обработку и распространение соответствующих статистических данных о преступности и уголовном правосудии на систематической и устойчивой основе.
Its broad scope of issues had allowed different officials and experts to look at them in a more comprehensive way. Широкий круг охватываемых им вопросов позволил различным должностным лицам и экспертам проанализировать их на более всеобъемлющей основе.
The global official statistics community still only engages in an ad hoc way with the issues of climate change. Глобальное сообщество официальной статистики по-прежнему занимается вопросами изменения климата только на специальной основе.
In addition, mobile monitoring stations could be applied to provide supplementary data in a flexible way. Кроме того, можно было бы использовать передвижные станции мониторинга для получения дополнительных данных на гибкой основе.
Future reform measures should target a more efficient public sector that delivers quality services in a transparent, accountable and responsive way. Будущие меры реформы должны быть нацелены на создание более эффективно функционирующего государственного сектора, предоставляющего качественные услуги на транспарентной, подотчетной и чуткой основе.
We agreed, in a consensual way, to a very important decision. Мы на основе консенсуса согласовали очень важное решение.
The international community needs to find ways to involve women in the peace process in a consistent and structured way. Международное сообщество должно изыскать пути привлечения женщин к участию в мирном процессе на постоянной и конструктивной основе.
It can only develop its full potential if it is implemented in a coherent way. Она в полной мере сможет реализовать свои потенциальные возможности только в случае ее осуществления на логически последовательной основе.
It has done so in the time-honoured Pacific way - through respectful dialogue, cooperation and joint action. Мы старались делать это в духе освященных веками традиций Тихоокеанского региона - на основе почтительного диалога, сотрудничества и совместных действий.
Nepal's peace process remains stalled, with few signs of a consensual way forward. В мирном процессе в Непале по-прежнему нет никаких сдвигов и заметных признаков движения вперед на основе консенсуса.
That is the way that the Conference on Disarmament operates, and it should be allowed to operate on that basis. Именно так функционирует Конференция по разоружению, и ей следует позволить функционировать на этой основе.
Those meetings should be continued on a more regular basis and in an inclusive way. Такие встречи необходимо продолжать на более регулярной основе и в более инклюзивном порядке.
At the end of the day, that is the only way we can make progress on the multilateral track. В конечном итоге только таким образом мы сможем добиться прогресса на многосторонней основе.
A consensual, realistic and implementable treaty is the only way towards acceptance and action by States. Единственным способом обеспечить признание договора о торговле оружием государствами и осуществление ими соответствующих мер является принятие реалистичного и осуществимого договора на основе консенсуса.
That paved the way for interreligious dialogue and for an equal partnership between religion and a democratic State based on civil society. Это открыло путь к межрелигиозному диалогу и равноправному партнерству религий и построению демократического государства на основе гражданского общества.
The World Forum encouraged the corresponding national authorities to cope with this issue in an internationally cooperative way. Всемирный форум настоятельно призвал соответствующие национальные органы урегулировать эту проблему на основе международного сотрудничества.
(a) Advancing development goals in a sustainable way а) Продвижение вперед в деле достижения целей развития на устойчивой основе;
The problems identified in the United Nations Procurement Service were of such a magnitude that they needed to be addressed in a comprehensive way. Обнаруженные в СЗООН проблемы носят настолько масштабный характер, что их необходимо решать на всеобъемлющей основе.
In order to address this issue in a more coherent way, there is a need for cooperation between the forest and water sectors. Для решения этого вопроса на более согласованной основе необходимо сотрудничество между лесным и водохозяйственным секторами.
Countries can learn how to modify the standards to meet their national requirements, and how to implement them in an affordable way. Страны могут научиться тому, каким образом изменить стандарты с учетом своих национальных потребностей и как внедрять их на приемлемой основе.
The vision of the Plan is to effectively manage the environment and resources of Bermuda in a sustainable way. Концепцией плана является эффективное природопользование и рациональное освоение природных ресурсов Бермудских островов на устойчивой основе.