Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
From the map, there's only one way out. Если верить карте, здесь только один выход.
I know a way out, through the vents. Я знаю выход, через вентиляцию.
What you need is a way out of dark places when Jack sends you there. Что вам нужно, это выход из темного места, когда Джек посылает вас там.
We're trying to find our way out of the lingerie section. Мы пытаемся найти выход из секции дамского белья.
And we use her to bargain our way out. И обменяем её на наш выход.
(Knocking) Come on, we'll find another way. Идем, мы найдем другой выход.
Okay, looks like somebody was trying to claw their way out of this. Выглядит так, будто кто-то пытался процарапать себе выход отсюда.
We just... need to find a way out of here. Нам просто... нужно найти выход отсюда.
I expect we shall see our way through somehow. Я надеюсь, мы найдем выход.
Trench, we've got a way out. Тренч, у нас есть выход.
Sam... it's my only way out. Сэм... это единственный выход для меня.
Mum said this was the only way. Мама сказала, это был единственный выход.
Tonight, it is my sublime pleasure to demonstrate a way out. Сегодня, я безгранично рад предложить вам выход.
Capitalism is the only way, Leslie. Капитализм - это единственный выход, Лесли.
If there's a way around a building code, he'll find it. Если есть какой-то выход, он найдёт его.
No matter how bad the conditions are, nature always offers a way. Неважно, каковы условия, природа всегда предлагает выход.
This is the only other way out, partner. Это единственный запасной выход, партнёр.
There is another way out of this, Louise... Есть другой выход из ситуации, Луиз...
Start from the center of the eye and work your way out. Начинаешь на уровне глаз и отрабатываешь свой выход.
You promised to show me the way out. Я выиграл, покажи мне выход как ты обещал.
Let's find a way out of this together before someone gets hurt. Найдем выход, пока никто не пострадал.
That is the most reasonable way out of the logjam. Это самый разумный выход из создавшегося тупика.
However, there did appear to be a way out of this impasse. Вместе с тем, как представляется, выход из этой тупиковой ситуации имеется.
The ILO has produced policy tools with which communities could work their way out of poverty. МОТ разработала методы политики, с помощью которых общины могут обеспечить свой выход из состояния нищеты.
It seems to me that the way out of the present situation in the CD should be a comprehensive solution. И как мне представляется, выход из нынешней ситуации на КР должен состоять во всеобъемлющем решении.