| And the only way you can stop me is if you kill me. | Ваш единственный выход - это убить меня. |
| This is not the way out, no matter how dark things may seem at the moment. | Это не выход, каким бы тёмным всё ни казалось в данную минуту. |
| 'I've passed it on to you in the hope that if things ever get too bad 'you'll be able to take the easy way out. | Я передаю его тебе в надежде, что если дела будут совсем плохи, ты сможешь найти лёгкий выход. |
| Was there a way out of this mess? | Был ли выход из этой непростой ситуации? |
| That's your way out, all right, because you're sobered up now. | Это твой выход, ясно, потому что ты сейчас протрезвел. |
| Of course it does, but Papa assures me that there is a way through. | Конечно нет, но папа заверяет, что из него есть выход. |
| I'm sure they'll find a way, sir. | Я уверен, что они найдут выход из этого, Сэр. |
| I know it's hard, will, but you can't criticize us for finding our own way through this. | Я знаю, тебе тяжело, Уилл, но ты не можешь критиковать нас за то, что мы нашли для себя выход. |
| And armed with this information, policy makers were, eventually, able to find a way out of the slump. | С этими цифрами в руках политики в конечном счёте смогли найти выход из кризиса. |
| Don't let this twist you to the point where you can't see which way is up. | Не влезай в это сумасшествие настолько, что потом не сможешь понять, какой выход назад верный. |
| The only way out was upwards, but that meant turning your back on the natives in order to climb the rock face. | Единственный выход - уйти в горы, а значит повернуться спиной к противникам и карабкаться вверх по скале. |
| I'm wondering if there's a way forward. | Думаю, есть ли у нас выход. |
| And I think this is the way. | И я думаю, что это выход |
| I thought it was the only way, but I can't do it. I'm sorry. | Что это единственный выход, но я не могу, прости. |
| Are you sure this is the only way out? | Ты уверен, что это единственный выход? |
| Dear James... at last, I have found a way out of the cage in which I have been living. | Дорогой Джеймс... наконец-то я нашла выход из клетки, в которой жила. |
| I've been looking for a way out, and then... suddenly I could see you. | Я искала выход, а потом... вдруг увидела тебя. |
| Even when things were bad, I always thought that Jake and I would find our way through it. | Даже когда дела шли плохо, я всегда знала, что вместе с Джейком мы сможем найти выход из любой ситуации. |
| Get her, I'm going to find a way around. | Бери её, я найду другой выход. |
| If we don't come up with an answer soon, we'll have to find a way out. | Если мы быстро не найдем ответ, нам придется искать отсюда выход. |
| I hope, for your sake, there's a back way out of here. | Если здесь есть запасной выход, то считай, тебе сегодня повезло. |
| Mr. Monk, if he sees you, you can talk your way out of it. | Мистер Монк, если он увидит вас, вы сможете найти из этого выход. |
| Troy, is there another way out of here? | Трой, здесь есть запасной выход? |
| It is a way out, but not for her. | Выход есть, но не для нее. |
| It sounds crazy, but I don't think we have any other way. | Звучит безумно, но я не думаю, что у нас только один выход. |