Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
So if there is even close to an easy way out of this, I hope you would take it. Так что если имеется простой выход их ситуации, я надеюсь, что ты им воспользуешься.
Love is the way, brother! Ћюбовь - это выход, брат!
And like Dorothy did when she landed in Oz, you're beginning to realize that the only way out is through. И как Дороти, очутившаяся в стране Оз, ты начинаешь понимать, что единственный выход идти вперёд.
I understand that, Danny, but the way I see it, we only have one move. Понимаю, Дэнни, но с моей точки зрения, у нас есть только один выход.
They must've kidnapped Einstein, forced him to build them an A-bomb, which means the only way for us to fix the aberration... Должно быть они похитили Эйнштейна и заставили его построить для них атомную бомбу, а это значит, что единственный для нас выход исправить эту аберрацию...
If you haven't figured it out by now, I'm your only way out of this mess. Если ты до сих пор этого не понял, то я твой единственный выход из этой заварушки.
Surely there must be some other way? Должен же быть какой-нибудь другой выход?
Keep calm, think it through calmly, Nam Je Il, there must be a way out. Сохраняй спокойствие, рассуждай здраво, Нам Чжэ Иль. Должен быть выход.
All I wanted to do was find a way out of here, and get us both the hell away from you. Всё, что я хотел для нас с мамой, это найти выход отсюда, и оказаться как можно дальше от тебя.
There must be some way, Shane? Но должен же быть какой-то выход, Шейн?
Can't you look the other way? Не могли бы вы найти другой выход?
Sounds to me like maybe you let your pride get in the way before you could understand what Luis was trying to tell you. Мне кажется, что ты дала выход задетому самолюбию, вместо того, чтобы постараться его понять.
You know, there is one way out of this. Знаете, а у нас есть выход.
But, you see, the body must also have a way out. Но, вы понимаете, у тела тоже должен быть выход.
There's a way out of this, but technically, it involves me committing treason. Выход есть, но технически это будет государственная измена.
Staying here, going back or still trying to find our way out? Остаться здесь, вернуться назад или по-прежнему пытаться найти выход?
An Experimental Plant a little way out from Central City Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города.
All right. I have a way out for you. Хорошо. Я покажу вам выход.
After many years of struggling for a better future, the Haitian people had chosen democracy as a way out of the evils of underdevelopment. После многих лет борьбы за лучшее будущее народ Гаити выбрал демократию как выход из порочного круга отсталости.
We see the only possible way out of this situation in a radical restructuring of the whole economic mechanism and the successive implementation of market reforms in all spheres of production. Единственно возможный выход из такой ситуации мы видим в коренном переустройстве всего экономического механизма, последовательном внедрении рыночных реформ во всех сферах производства.
This controversial picture of the world shows the full complexity of international economic and social development and thus raises the question of a possible way out of such a situation. Противоречивая картина мира свидетельствует о сложности международного экономического и социального развития, и тем самым заставляет искать возможный выход из положения.
If you'll excuse me, I'm sure you can find your way out. Надеюсь, вы меня извините и сами найдете выход.
I mean, the truth is, we both know there's only one way out of this case. Мы оба знаем, что есть только один выход из этого дела.
He tried to sell out Dad, it didn't work, and he took the easy way out. Он хотел сдать отца, не выгорело, он нашёл лёгкий выход.
Direct access may put the small-scale sector in competition with large firms, whereas subcontracting represents a complementary way for small and large enterprises to work. Выход на рынок напрямую может заставить малые предприятия вступить в конкуренцию с крупными фирмами, в то время как субподряд обеспечивает взаимодополняемость работы малых и крупных предприятий.