Can't we just find the way out? |
Мы не можем просто найти выход? |
He thought we should spend our way out of trouble, you know - new buildings, new machinery. |
Видите ли, он думал, что выход из наших проблем - новые здания, новое оборудование. |
You really think there's a way out up here? |
Ты действительно думаешь, что выход есть? |
That's the way out but you have to climb up... |
Вот это и есть выход, но нужно взбираться вверх по лестнице... |
Maybe they found a way out. |
Может быть, они нашли выход? |
And now... that beautiful, brilliant mind is gone because she couldn't see a way out. |
А теперь... этот прекрасный, блестящий ум не с нами, потому что она не нашла выход. |
Whoever finds the way out will light a flare |
Кто первым найдёт выход, зажжёт сигнальный факел |
Will you help me find a way out? |
Ты не поможешь мне найти отсюда выход? |
Still trying to kick his way out? |
Еще пытается пропинать себе выход в мир? |
If we find the chamber, then that's the way out. |
Если мы найдем это помещение, то это выход. |
Trust me. serena's life will be much better without carter, Which is why I offered him an easy way out. |
Жизнь Сирены будет гораздо лучше без Картера, поэтому-то я и предложил ему легкий выход. |
your way out of this one, Chelsea. |
Выход у тебя только один, Челси. |
Do you know the way out? |
Вы не знаете, где выход? |
It means we're going to find a way out of this, Sam. |
Это значит, Сэм, что найдем выход из этого. |
There must be some other way. |
Но должен же быть другой выход! |
The only way is to kill the Messiah |
Единственный выход - это убить Мессию. |
And I think there's a way out of this. |
И я думаю, что из всего этого есть выход. |
There's only one way I see this ending, and it's me walking away with neither of you. |
Я вижу только один выход, я должна уйти от вас обоих. |
Zen, is the Alpha Sector the only safe way out of here? |
Зен, Альфа сектор - единственный безопасный выход отсюда? |
So you offered him a way out? |
Итак, Вы предложили ему выход? |
I want to find a way out of this, for all of us. |
Я хочу найти выход, для всех нас. |
Equally, the Special Representative of the Secretary-General, on 22 March, had urged the political parties to find a negotiated way out of the current political crisis. |
Кроме того, 22 марта Специальный представитель Генерального секретаря настоятельно призвал политические партии найти на основе переговоров выход из возникшего политического кризиса. |
We do believe that the way out of this situation lies through the unified and resolute Security Council, capable of taking decisive actions. |
Мы считаем, что выход из этой ситуации состоит в единой и твердой позиции Совета Безопасности, который в состоянии предпринимать решительные действия. |
You have, of course, our fullest support in your ongoing endeavour to find a way out of the CD's present impasse. |
Вы, разумеется, можете рассчитывать на нашу всяческую поддержку в ваших текущих усилиях с целью найти выход из нынешнего тупика на КР. |
The European Union is of course ready even now to work with the Chairman and other colleagues to find a way forward on the agenda. |
Европейский союз, разумеется, готов даже в настоящее время работать с Председателем и другими коллегами с тем, чтобы найти выход из положения в том, что касается этого пункта повестки дня. |