Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
Can't we just find the way out? Мы не можем просто найти выход?
He thought we should spend our way out of trouble, you know - new buildings, new machinery. Видите ли, он думал, что выход из наших проблем - новые здания, новое оборудование.
You really think there's a way out up here? Ты действительно думаешь, что выход есть?
That's the way out but you have to climb up... Вот это и есть выход, но нужно взбираться вверх по лестнице...
Maybe they found a way out. Может быть, они нашли выход?
And now... that beautiful, brilliant mind is gone because she couldn't see a way out. А теперь... этот прекрасный, блестящий ум не с нами, потому что она не нашла выход.
Whoever finds the way out will light a flare Кто первым найдёт выход, зажжёт сигнальный факел
Will you help me find a way out? Ты не поможешь мне найти отсюда выход?
Still trying to kick his way out? Еще пытается пропинать себе выход в мир?
If we find the chamber, then that's the way out. Если мы найдем это помещение, то это выход.
Trust me. serena's life will be much better without carter, Which is why I offered him an easy way out. Жизнь Сирены будет гораздо лучше без Картера, поэтому-то я и предложил ему легкий выход.
your way out of this one, Chelsea. Выход у тебя только один, Челси.
Do you know the way out? Вы не знаете, где выход?
It means we're going to find a way out of this, Sam. Это значит, Сэм, что найдем выход из этого.
There must be some other way. Но должен же быть другой выход!
The only way is to kill the Messiah Единственный выход - это убить Мессию.
And I think there's a way out of this. И я думаю, что из всего этого есть выход.
There's only one way I see this ending, and it's me walking away with neither of you. Я вижу только один выход, я должна уйти от вас обоих.
Zen, is the Alpha Sector the only safe way out of here? Зен, Альфа сектор - единственный безопасный выход отсюда?
So you offered him a way out? Итак, Вы предложили ему выход?
I want to find a way out of this, for all of us. Я хочу найти выход, для всех нас.
Equally, the Special Representative of the Secretary-General, on 22 March, had urged the political parties to find a negotiated way out of the current political crisis. Кроме того, 22 марта Специальный представитель Генерального секретаря настоятельно призвал политические партии найти на основе переговоров выход из возникшего политического кризиса.
We do believe that the way out of this situation lies through the unified and resolute Security Council, capable of taking decisive actions. Мы считаем, что выход из этой ситуации состоит в единой и твердой позиции Совета Безопасности, который в состоянии предпринимать решительные действия.
You have, of course, our fullest support in your ongoing endeavour to find a way out of the CD's present impasse. Вы, разумеется, можете рассчитывать на нашу всяческую поддержку в ваших текущих усилиях с целью найти выход из нынешнего тупика на КР.
The European Union is of course ready even now to work with the Chairman and other colleagues to find a way forward on the agenda. Европейский союз, разумеется, готов даже в настоящее время работать с Председателем и другими коллегами с тем, чтобы найти выход из положения в том, что касается этого пункта повестки дня.