| Castle, there might be another way out of here. | Касл, здесь должен быть другой выход. |
| I thought this was the way out. | Я думал что здесь будет выход. |
| No, there's always another way. | Нет, всегда есть запасной выход. |
| Perhaps we would have found a way. | Возможно, мы нашли бы какой-то выход... |
| I heard a commotion inside... like someone going out the back way. | Я услышал какую-то возню в квартире,... будто кто-то вышел через запасной выход. |
| "Life will find a way," as you once so eloquently put it. | "Жизнь найдет выход", как вы однажды очень верно подметили. |
| And if we could only step aside and trust in nature life will find a way. | Мы должны отойти в сторону... и доверится природе, ведь жизнь сама найдет выход. |
| Seriously, Captain, there's only one way out of this harbor. | Серьезно, капитан, есть только один выход из этой гавани. |
| One weak moment, and you saw a way out. | Минутная слабость и вы увидели выход. |
| We'll need it to cut our way out. | Нам нужно будет вырезать себе выход. |
| You'll find that this is the way out. | Думаю, вы поняли, что это выход. |
| And at a certain point, I... I could only see one way out. | И в определенный момент я видела лишь один выход. |
| Tell her to try to buy her way out of this one. | Скажите ей попытаться купить свой выход из этого. |
| So... the only way is for me to leap. | Так что... единственный выход для меня это ринуться сломя голову. |
| I don't like it but I found a way. | Мне это не нравится, но я нашла выход. |
| Our problem is to find our way out. | Наша проблема, это найти отсюда выход. |
| The only way out, Soos, is in my arms. | Единственный выход в моих руках, Зус. |
| The only way out is down those steps. | Единственный выход отсюда - вниз по этим лестницам. |
| There is a way, but it's impossible. | Выход есть, но он нереален. |
| There's got to be another way out of here. | Должен же быть какой-нибудь другой выход отсюда. |
| I finally found a way out of the darkness and... | Я наконец-то нашла выход из темноты... |
| Take it from me, there's always a way. | Поверьте мне, всегда есть выход. |
| I just wish there was some way around this. | Как бы я хотел, чтоб из этого был какой-нибудь выход. |
| It was the only way, Wilfred. | Это был единственный выход, Уилфред. |
| Sure. It's the coward's way out. | Да, это выход для трусишек. |