Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
And I thought, I hoped, That maybe there was a way out for me as well. И я думал, я надеялся, что и для меня тоже найдётся выход.
Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out. Некоторые говорят, что застряли здесь навсегда, но мы ни за что не перестанем бороться, чтобы найти отсюда выход.
Dory, help me find a way out! Кто там? - Помоги мне найти выход.
We're trying to find a way around it, But we really haven't dealt with it. Мы пытаемся найти выход, но на самом деле пока с этим не закончили.
I knew she had a gun, and I needed a way out. Знал, что у неё есть оружие, а мне нужен был выход из ситуации.
Find me a way out of here, Finch - One that no one else will use. Финч, найди мне выход отсюда - такой, что больше никто им не воспользуется.
Well, there's only one way: the nuclear option. Что ж, я вижу только один выход: ядерный взрыв.
The only way out of this mess is to find out what this Dal'Rok is and destroy it before it destroys us. Единственный выход из всего этого - нужно узнать, что такое этот Дал'Рок, и уничтожить его прежде, чем он уничтожит нас.
Maybe there's a way out over there. Может, есть выход в той стороне.
Do you need help finding the way out? Мистер Уиллис, Вам помочь найти выход?
Why are we sneaking in the back way? Почему мы крадёмся через запасной выход?
But sometimes, when you go through hell, the only way out is to walk deeper into the fire. Но иногда, проходя сквозь ад, выход можно найти, лишь глубже погрузившись в его пламя.
There may be a way out of this for you, Elena. Возможно у тебя есть выход, Елена.
All right, let's hurry up and find a way out! Ладно, поторопимся, найдем выход отсюда!
You came to me, you were petrified of being exposed, and I gave you a way out. Ты пришел ко мне в ужасе, что тебя разоблачат, и я предложила тебе выход.
The only way is for her to find an interest outside of herself, and I know that should be in the running of the estate. Для нее сейчас единственный выход - заинтересоваться чем-нибудь реальным. и я уверен, что этим чем-то должно стать управление поместьем.
I know how brutal it seems, but it was the only way. Я знаю, что это кажется жестоким, но это единственный выход.
There's a way you could - Вот выход, которым ты можешь воспользоваться
We have to thrash our way out alone. И сами должны найти из них выход.
Guy got inside, had his exit blocked, shots fired, guards down, ambulance is on its way. Парень проник внутрь, заблокировал выход, затем он открыл стрельбу, ранил охранников, скорая уже едет.
There's a real way everyone gets what they want here. А давайте искать хороший, удобный для каждого выход.
I wish there was a different way, but there's not. Я бы рад найти другой выход, но его нет.
Every morning, when those doors open, they run the maze... mapping it, memorizing it, trying to find a way out. Каждое утро, когда открываются ворота, они выбегают в лабиринт, составляют его план, запоминают, ищут выход.
I know, but there's got to be a way out of this. Знаю, но должен же быть выход.
Now, I told you... there is a way out of this. Говорю тебе... есть выход из всего этого.