| And I thought, I hoped, That maybe there was a way out for me as well. | И я думал, я надеялся, что и для меня тоже найдётся выход. |
| Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out. | Некоторые говорят, что застряли здесь навсегда, но мы ни за что не перестанем бороться, чтобы найти отсюда выход. |
| Dory, help me find a way out! | Кто там? - Помоги мне найти выход. |
| We're trying to find a way around it, But we really haven't dealt with it. | Мы пытаемся найти выход, но на самом деле пока с этим не закончили. |
| I knew she had a gun, and I needed a way out. | Знал, что у неё есть оружие, а мне нужен был выход из ситуации. |
| Find me a way out of here, Finch - One that no one else will use. | Финч, найди мне выход отсюда - такой, что больше никто им не воспользуется. |
| Well, there's only one way: the nuclear option. | Что ж, я вижу только один выход: ядерный взрыв. |
| The only way out of this mess is to find out what this Dal'Rok is and destroy it before it destroys us. | Единственный выход из всего этого - нужно узнать, что такое этот Дал'Рок, и уничтожить его прежде, чем он уничтожит нас. |
| Maybe there's a way out over there. | Может, есть выход в той стороне. |
| Do you need help finding the way out? | Мистер Уиллис, Вам помочь найти выход? |
| Why are we sneaking in the back way? | Почему мы крадёмся через запасной выход? |
| But sometimes, when you go through hell, the only way out is to walk deeper into the fire. | Но иногда, проходя сквозь ад, выход можно найти, лишь глубже погрузившись в его пламя. |
| There may be a way out of this for you, Elena. | Возможно у тебя есть выход, Елена. |
| All right, let's hurry up and find a way out! | Ладно, поторопимся, найдем выход отсюда! |
| You came to me, you were petrified of being exposed, and I gave you a way out. | Ты пришел ко мне в ужасе, что тебя разоблачат, и я предложила тебе выход. |
| The only way is for her to find an interest outside of herself, and I know that should be in the running of the estate. | Для нее сейчас единственный выход - заинтересоваться чем-нибудь реальным. и я уверен, что этим чем-то должно стать управление поместьем. |
| I know how brutal it seems, but it was the only way. | Я знаю, что это кажется жестоким, но это единственный выход. |
| There's a way you could - | Вот выход, которым ты можешь воспользоваться |
| We have to thrash our way out alone. | И сами должны найти из них выход. |
| Guy got inside, had his exit blocked, shots fired, guards down, ambulance is on its way. | Парень проник внутрь, заблокировал выход, затем он открыл стрельбу, ранил охранников, скорая уже едет. |
| There's a real way everyone gets what they want here. | А давайте искать хороший, удобный для каждого выход. |
| I wish there was a different way, but there's not. | Я бы рад найти другой выход, но его нет. |
| Every morning, when those doors open, they run the maze... mapping it, memorizing it, trying to find a way out. | Каждое утро, когда открываются ворота, они выбегают в лабиринт, составляют его план, запоминают, ищут выход. |
| I know, but there's got to be a way out of this. | Знаю, но должен же быть выход. |
| Now, I told you... there is a way out of this. | Говорю тебе... есть выход из всего этого. |