Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
I thought you had a way out? Я думал у тебя был выход.
So your staff spent the weekend looking for a way out? Итак, ваши сотрудники проводят уикэнд, ища выход из положения?
I think the only way forward is to wipe away the last couple of years and start life afresh. "Единственный выход - вычеркнуть эти два года и начать всё сначала".
This deal of ours... I think it's a way out for both of us. Наш договор, думаю, это выход для нас обоих.
It clears you being here and buys us time to figure a way out of this. Объяснит почему ты здесь и даст нам время найти выход отсюда.
If there was any other way, I wouldn't ask you to do this. Если был бы какой-то другой выход, я бы не стал тебя просить.
You are forced to imagine it as the only way out, and this is what we need today. Вас принуждают представлять это как единственный выход из положения, и это то, что нам нужно сегодня.
All I'm saying, and I've been very consistent about this, is that there has to be another way. Я лишь хочу сказать, и я на этом настаиваю, что должен быть другой выход.
If we don't find a way out of chaotic space soon, we're going to die here. Если мы немедленно не найдем выход из хаосмоса, мы все здесь погибнем.
The thing is, you're going to have to offer him a face-saving way out of this. Дело в том, что ты должен пойти к ним и предложить достойный выход из этой ситуации.
And you told me yourself that you see a way out. Дин... Ты сам сказал, ты видишь выход.
And armed with this information, policy makers were, eventually, able to find a way out of the slump. С этими цифрами в руках политики в конечном счёте смогли найти выход из кризиса.
I trust you'll go out the same way you came in. Я полагаю, вы сами найдете отсюда выход.
Yes, but our way out is still the same. Да, но выход все там же.
You said there was a quick way out. Вы сказали, есть ближний выход?
The only way that I can see through this is to give Frank the truth. Единственный выход, который я вижу - дать Фрэнку всю информацию.
Yes, but, that isn't the way that... Да, но, это не выход...
I'm obliged, Mr. Daniels... but I can find my own way out. Очень благодарен, м-р. Дэниелс но я сам могу найти выход.
But is there any other way? Может, есть какой-нибудь другой выход?
I think it is just the stupidest way Я думаю, это просто самый идиотский выход.
There's one way out of the sewer, but the manhole cover's closed and a station wagon's parked on it. Из этого коллектора только один выход, но крышка люка закрыта, ...и на ней стоит фургон.
When he offered to help, it was a way out. Когда он предложил помочь, это был выход
They're former gang members who have turned to baking as a way out. Они бывшие бандиты, нашедшие в выпечке спасительный выход.
I promise you this: If there is a way out, I'll find it. Я обещаю вам следующее: если есть выход, Я его найду.
It was just too much for both of us, so I guess you found your way out. Это было слишком для нас обоих, и поэтому, я думаю, ты нашел свой выход.