Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
If you know the way out why don't you go up top? ≈сли ты знаешь выход, почему не бежишь?
Someone must have killed Mr Peters and then made their escape before the doctor's arrival, and yet, the only possible way out was through the back window, and there were no footprints in the wet sand outside. Кто-то должен был убить мистера Питерса, и затем успеть убежать до прибытия доктора, и кроме того, единственный возможный выход - через заднее окно, но на мокром песке под ним не было следов.
If that's the way out, how do we use it? Если это выход, как им воспользоваться?
and when the time is finished, you will have one minute to find a way out... и когда время истечет, у тебя будет одна минута чтобы найти выход...
Well, if you think killing her is the only way out of that... что убить ее - это единственный выход.
How long before this thing eats its way out of the can? Сколько этой штуке понадобится, чтобы проесть выход отсюда?
Not if those doors work... or if there's some other way back in over here. Или нет, если двери исправны... или если есть другой выход на поверхность.
I told her a little story about when I was making the wrong decisions and somebody showed me there was a better way. Я рассказал ей небольшую историю О том когда я принимал неправильные решения И кое-кто показал мне, что есть лучший выход
You deal with the dozen or so demonic horrors that got into the Triangle when your sister opened the border, and could be we help you find a way. Разберешься с дюжиной другой демонических ужасов, что просочились в Треугольник, когда твоя сестра открыла границу, и, возможно, мы поможем тебе найти выход.
It's a way out, for them and for us. Это выход, для них и для нас.
I know I can make it on foot, find the way out, come back, pick up the car, drive out and win. Я знаю, что я могу сделать это пешком, найти выход, вернуться, взять машину, выехать и победить.
Then why don't you negotiate a way out of here already? Тогда почему ты еще не выторговал нам выход отсюда?
Now, Ben, where is this other way out? Бен, где же другой выход?
If we just stick together just a little bit longer, then we won't have to kill him, and I'll find you and the little one a way out of this. Если мы продержимся вместе ещё немного, то нам не придется убивать его, и я найду для тебя и малыша выход из всего этого.
It is not the way, because this time, you're not just up against Fitz and Cyrus and Mellie. Это не выход, потому что в этот раз ты не только против Фитца, Сайруса и Мелли.
No, there has to be... a way out of this. должен быть... выход из этого.
Today I have the pleasure of informing you of the results of the serious and determined negotiations conducted by the Working Group with a view to finding a way out of the deadlock that had been reached on 25 June 1993. Сегодня я рад сообщить Вам о результатах серьезных и целенаправленных переговоров, проведенных Рабочей группой с целью найти выход из тупика, в котором она оказалась 25 июня 1993 года.
In the current context, we call on President de Klerk, Mr. Mandela and Chief Buthelezi to find at their meeting tomorrow, 30 March, a way out of the present crisis and to create conditions for a peaceful transition. Учитывая сложившуюся обстановку, мы призываем президента де Клерка, г-на Манделу и вождя Бутелези на их встрече завтра, 30 марта, найти выход из нынешнего кризиса и создать условия для мирного перехода.
If he wanted a way out, I'm sure he'd find one. Если бы он хотел выйти я уверен, что он нашел бы выход.
Sir, you're not considering shooting our way out? Сэр, Вы не считаете, что пора искать выход с оружием в руках?
Both the President and the Government repeatedly stressed that a way out of the crisis would be found without any use of force, with proper respect for the generally recognized standards of political struggle with the opposition. И Президент, и правительство неоднократно подчеркивали, что выход из кризиса будет осуществляться без какого-либо применения силы, при должном уважении общепризнанных норм политической борьбы с оппозицией.
My Special Envoy is currently engaged in negotiations with the Tajik parties and others concerned in order to find a way out of the deadlock on the problem of venue. В настоящее время мой Специальный посланник ведет переговоры с таджикскими сторонами и другими, кого это касается, с тем чтобы найти выход из создавшегося тупика в решении проблемы выбора места.
The only viable way out of this vicious circle is for the international community to impose, decisively, a total ban on the production of fissile materials for nuclear weapons. Единственный реальный выход из этого порочного круга состоит в том, чтобы международное сообщество решительно ввело полный запрет на производство расщепляющихся материалов для целей создания ядерного оружия.
We are frustrated to see that the best efforts of the organized international community have not been sufficient to find a way out of the Cuban crisis, in our America. С чувством разочарования мы видим то, что самые лучшие усилия организованного международного сообщества не оказались достаточными, чтобы найти выход из кубинского кризиса на американском континенте.
You thought you'd never be a lawyer, but I knew you'd find a way. Ты думала, что никогда не станешь юристом, но я знал, что ты найдешь выход.