Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
Mr. Rosenthal (Guatemala) said that in the current context of threats of accidental or intentional nuclear detonation by nuclear-weapon States or non-State actors, it was more urgent than ever to find a way out of the impasse with regard to disarmament. Г-н Росенталь (Гватемала) говорит, что в нынешних условиях существования угрозы случайного или преднамеренного взрыва ядерного боезаряда в результате действий государств, обладающих ядерным оружием, или негосударственных субъектов как никогда ранее необходимо найти выход из тупиковой ситуации, сложившейся в области разоружения.
That would help to form the basis of a true partnership between the two treaty regimes and offer a potential way out of the stalemate that had persisted within the Montreal Protocol over the past five years. Это поможет сформировать основу для истинного партнерства между режимами двух международных договоров и найти возможный выход из патовой ситуации, которая сохранялась в рамках Монреальского протокола в течение последних пяти лет.
Where there is a will there is a way. Там, где есть воля, есть и выход.
The thematic discussions during the current session have also brought forward a number of proposals which, if thoroughly examined, could help find a way out of the deadlock. В ходе тематических дискуссий на нынешней сессии также был выдвинут ряд предложений, которые, если их тщательно изучить, могли бы помочь найти выход из тупика.
Despite our failure to adopt a programme of work earlier this year, the delegation of Kazakhstan stands ready to continue close interaction with all member States to bridge our differences and find a way out of the long-lasting stalemate. Несмотря на нашу неудачу с принятием программы работы ранее в этом году, делегация Казахстана готова и впредь тесно взаимодействовать со всеми государствами-членами, с тем чтобы преодолеть наши расхождения и найти выход из давнишнего застоя.
What do you mean, the only safe way out? Т.е. - единый безопасный выход?
You paint yourself into a corner, then you find your way out, and afterwards, whatever you did, you give it a cool name. Ты загоняешь себя в угол, затем ты находишь выход и впоследствии, что бы ты ни сделал, ты даёшь этому крутое имя.
Sorry, sorry, sorry, I was giving you the easiest way out. Прости. Я предоставил тебе самый легкий выход.
The moment I came through the door, the baby started kicking like crazy, like it's trying to claw its way out of me. Как только я вошла в дверь, малыш начал брыкаться, как сумасшедший, как будто пытается выцарапать себе выход из моего живота.
until finally, he saw a way out. В конце концов, он нашел выход.
It might - if what he's looking for is a way out that doesn't require him to admit he's scared to die. Возможно... если то, что он ищет это выход, где ему не нужно признаваться в том, что он боится умереть.
I've been thinking about this all day, going over and over it in my head, and it was the only way. Я думал об этом весь день, размышлял, и понял, это - единственный выход.
You are not going to gift your way out of this, all right? Ты не сможешь подарить выход из этой ситуации, ясно?
I will find a way out... for you and for me. Я найду выход... для тебя и для меня.
And the only way I see out of this for both of us is for you to go to Norma Bates and get back the flash drive. И единственный выход для нас обоих, если ты поедешь к Норме Бейтс и заберёшь у неё флешку.
Excuse me, is there a back way out of here? Простите, пожалуйста, у вас есть второй выход?
No, Winter, Winter, we found a way out. Нет, Уинтер, Уинтер, мы нашли выход.
Elias, we don't need money, we need a way out. Элаис, нам не нужны деньги, нам нужен выход.
International security requirements and global disarmament are undoubtedly more important than the four items on the Conference's agenda, and it is there that we must seek a way out of the impasse. Нет никаких сомнений, что наши обеспокоенности по поводу международной безопасности и глобального разоружения более важны, нежели четыре пункта повестки дня КР, и именно на этом пути нам надлежит искать выход из тупика.
Well, is there a way I could maybe earn back your trust? Ну может есть выход, как я могла бы вернуть ваше доверие?
I found three cats in the garden, they'd dug their way out. "Я обнаружил трёх котов в саду, они бурили выход наружу."
So, you're telling me that the way out was through your worst memory? Значит, ты говоришь, что выход - это худшее воспоминание?
I just want you to know there's a way out, if you want one. Я хочу, чтобы вы знали, выход есть если, кончено, он вам нужен.
Why am I not surprised the way out of Gargamel's lair is through a sewer? Неудивительно, что выход из логова Гаргамеля - через канализацию.
You really think we can find a way out of here? Ты на самом деле думаешь что мы можем найти выход отсюда?