| Give them a way out, Mr. President, and the Russians will take it. | Предложите им выход, господин Президент, и Россия им воспользуется. |
| The only way off the island is the ferry and they control it. | Единственный выход с острова это паром, а он у них под контролем. |
| Then blast away, because that's the only way you're ever getting off this island. | Так стреляй, ибо это единственный выход для тебя с этого острова. |
| Either way, he saw an opportunity. | В любом случае, он нашел выход. |
| I'm afraid it's the other way. | Боюсь, выход в другую сторону. |
| Anyway, I looked for a way out. | Как бы то ни было, я искал выход из положения. |
| Swallowed it, and it had to come out some way. | Держала все в себе, и оно находило иной выход. |
| The only way you're getting back out is if you succeed. | Это единственный выход, если вы справитесь. |
| I think he would have looked for a different way. | Нет, он пытался бы найти другой выход. |
| We tried to figure a way out of this Aidikoff mess. | Мы пытались найти выход из этой проблемы с Эйдикоффом. |
| That's history with a capital H... when a violent act is the only way out. | Истории с большой буквы И... когда насилие - единственный выход. |
| I thought there's got to be a way out of this. | Я думал, что там должно быть выход из этого. |
| They said it was the only way, with it being 30 weeks. | Сказали, что на ее сроке, это единственный выход. |
| Best way out of the dungeon is the South keep. | Лучше выход из Южной темницы сохранить. |
| For years, I looked the other way. | Столько лет я искал иной выход. |
| See if you can psychoanalyze your way out of the stacks. | Посмотрим, найдете ли выход от сюда при помощи психоанализа. |
| Pyecroft thinks he's found a way out. | Пайекрофт считает, что нашел выход. |
| The only way we'll find her in time is if the Chinese themselves give us her espionage network. | Единственный выход найти ее вовремя, если китайцы сами сдадут ее шпионскую сеть. |
| There must be some way out of this mess. | Должен быть выход из этого безумия. |
| Eventually, you'll find your way out or get eaten by a minotaur. | В конце концов, или найдешь выход, или тебя съест минотавр. |
| I've been in lots of trouble and violence isn't the way. | Я много чего натворил, но насилие не выход. |
| Good. I'll find us a way out. | А я найду для нас выход отсюда. |
| Neal, there has to be another way. | Нил, должен быть другой выход. |
| Now you know why I didn't mention the fourth way. | Теперь ты знаешь, почему я не упомянул 4-ый выход. |
| Look, there's only one way for it. | Похоже тут есть только один выход. |