Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
There'll be nothing trying to force its way out. Не будет ничего, пытающегося пробить себе выход.
Kur, fighting is not the way. Кур, драться это не выход.
I'm picking up a breach at floor level - there could be a way out. Я подбираю проход на уровне этажа, там должен быть выход.
The happy collaborators are on their way out, Captain. Счастливые подельники направляются на выход, капитан.
Julia showed me another way the day the missile hit. Джулия показала мне ещё один выход, в день когда ракету запустили.
But I thought I found a way out. Но, как я думал, я нашел выход.
The only way out is to find a meal ticket like you, Mr. Moyer. Единственный выход для них - найти счастливый билет, такой как вы, мистер Мойер.
Badging our way into their crime scene might not be our smartest play. Размахивать значком на месте преступления не лучший выход.
I think I'd look for a way. Думаю, я бы нашёл другой выход.
The way I see it, my play is your only way, all right? Мне кажется, играть по моим правилам это твой единственный выход.
Beyond short-term solutions, the way out of the crisis could provide an opportunity to find appropriate strategies that would avoid returning to the previous unsustainable paths. Помимо краткосрочных решений, выход из кризиса может создать возможность для изыскания надлежащих стратегий, которые позволят избежать возврата на предыдущие неустойчивые пути развития.
I want to find another way out of the situation, although this one isn't that bad either. Я хочу найти другой выход из положения, хотя и этот не так плох.
The Secretary-General, inter alia, stressed the urgent need to find a way out of the Conference's predicament. Генеральный секретарь среди прочего подчеркнул экстренную необходимость найти выход из той передряги, в какой оказалась Конференция по разоружению.
Unfettered access to a quality education and training can aid those victimized by cults and provide a way out of the abject poverty that sects impose. Предоставление беспрепятственного доступа к качественному образованию и профессиональной подготовке может помочь тем, кто пострадал от сект, и обеспечить выход из состояния крайней нищеты, в которое секты ввергают своих членов.
The situation in Europe has prevented consensus on whether the way out of the crisis lies in fiscal austerity and structural reform, or in policies for kick-starting growth. Ситуация, сложившаяся в Европе, помешала достичь консенсуса относительно того, заключается ли выход из кризиса в принятии мер фискального ужесточения и проведении структурных реформ, или необходимы политические меры по резкому стимулированию роста.
Do you know a better way out of this? Ты знаешь лучший выход из этого?
If there was any other way out of this situation you would take it, but you must defend Camelot. Если был бы другой выход из этой ситуации, вы бы им воспользовались, но вы должны защищать Камелот.
I know a way out of this if you really, really don't want to go to New York. Я действительно знаю выход из этой ситуации если ты реально не хочешь в Нью-Йорк.
Okay, we're going to get out of here, there's always... a way. Ладно, надо выбираться отсюда, всегда есть... выход.
Is there any way out of this basement? Есть ли из этого подвала какой-нибудь выход?
Well, maybe he's just looking for a way out. Ну, может быть он просто пытается найти выход из ситуации.
Now, I think that I may have a way out of all this. Теперь я думаю, что у меня есть выход.
I'd say there's a way out if you want it. Я бы сказала, что есть выход, если тебе он нужен.
You think you're crazy long enough you find a way out. Когда думаешь, что ты ненормальный достаточно долго ты находишь выход.
What you need is a way out of dark places when Jack sends you there. Всё, что тебе нужно - найти выход из тех подворотен, в которые Джек тебя отправляет.