Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
In the United States, both Hillary Clinton and John McCain took the easy way out, and supported a suspension of the gasoline tax, at least for the summer. В Соединенных Штатах Хиллари Клинтон и Джон Маккейн нашли простой выход и поддержали приостановление налога на бензин, по крайней мере на летние месяцы.
We have a day to find a way out У нас сутки, чтобы найти выход из положения.
This is the only way I can say when I meet my mother or father in the future, Это единственный выход, чтобы я мог сказать, когда в будущем встречу своих маму или отца,
I don't know, this looks like the only way out, right here. Я не знаю, по-моему здесь только один единственный выход, прямо здесь.
You think you're crazy long enough, you find a way out. Если ты долгое время думаешь, что ты сумасшедший, то выход найдется.
The device that you're wearing is hooked to your ribcage. and when the time is finished, you will have one minute... to find a way out... Устройство которое одето на тебя прикреплено к твоим ребрам. и когда время истечет, у тебя будет одна минута... чтобы найти выход...
How can you even find your way out of the dark? Как теперь найти выход отсюда в кромешной тьме?
Do you think I'd be sending Meliorn to the Silent Brothers if I thought there was another way? Ты думаешь, я бы отправила Мелиорна к Безмолвным Братьям, будь у меня другой выход?
There's always another way... if you've someone to help you look for it. Выход всегда есть если есть кто-то, кто может помочь тебе его найти.
But I've found a way for us! А я нашёл выход для всех нас!
There's only one way out of this for you now! Теперь у тебя всего один выход!
What if there's a way out for both of us? А если это выход для нас обоих?
Come on, there must be some other way out of here, right? Слушай, здесь же наверняка есть другой выход, правда?
Eli and Chloe are looking for another way out, but if they can't find one, we're going to need help getting out of here, sir. Илай и Хлоя ищут другой выход, но если они его не найдут, нам понадобится помощь, сэр.
But together, I know we can find a way out. Но вместе мы найдем выход, я знаю!
Okay, but in this insane world we suddenly live in, things that I never thought could happen do happen, so maybe there is a way. Ладно, но в этом сумасшедшем мире, в котором мы неожиданно оказались, происходят вещи, которые я никогда не думала, что могут произойти, так что, может, есть выход.
You need me to show you the way out, sir? Мне показать вам выход, сэр?
Look, let's just try to figure a way out of this together, okay? Давай, вместе попытаемся найти выход, хорошо?
I'll find a way, Abs, all right? Я найду выход, Эбс, хорошо?
I think I can see a way out! Я думаю, я вижу выход.
"Duty of company on the way out!" "Дежурный по роте, на выход!"
I just feel like I'm at the edge of a cliff, you know, and being chased by hate, and the only way out is to jump. Чувствую, будто я на краю скалы, понимаете, и я гоним ненавистью, единственный выход - прыгнуть.
But all right, you go on thinking about all the sweet things you're going to do, if you survive or not, I'll find a way out of here. Ладно, продолжай думать о приятных вещах, которые ты сделаешь, выживешь или нет, а я пока найду выход.
You sure this is the way out, old man? Ты уверен, что это выход?
And then I thought, "There's got to be a better way." А потом я подумала: «Должен быть какой-то выход».