| I will provide a way out for you. | я и для тебя найду выход. |
| So the only way was for her husband to die, and Norton had found her only too ready a tool. | Итак, единственный выход - смерть ее мужа, и Нортон нашел в ней орудие, готовое к действию. |
| Every room, every hallway, every way out. | Каждую комнату, каждый коридор, каждый выход. |
| I shouldn't really do this, but perhaps there is a way, Naboo. | На самом деле мне не следует этого говорить, но, возможно, это выход, Набу. |
| Well, what if it's his only way out? | Ну, а если это будет его единственный выход? |
| Until then, that's the way out. | До того момента - на выход. |
| I think something bad happened to you, and you were clever enough to see a way out. | Я думаю, что-то плохое случилось с вами, и вы были достаточно умны, и нашли выход. |
| As long as I'm alive, you can save your friends, you've got a way out. | Пока я жив, ты можешь спасти своих друзей, у тебя есть выход. |
| Situation sucked, and only one way out, and that's for one of us to be dead - me. | Ситуация отстойная, и был единственный выход, при котором один бы из нас погиб - я. |
| The United Kingdom strongly supported all UNIDO's efforts to help developing countries, especially the least developed, trade their way out of poverty. | Соединенное Королевство всячески под-держивает усилия ЮНИДО, призванные помочь развивающимся странам, особенно наименее раз-витым, найти выход из бедности на основе развития торговли. |
| We're going to turn around and find another way out! | Мы должны вернуться назад и найти другой выход! |
| I know your father got you into this, but there is a way out. | Я знаю, что твой отец втянул тебя в это, но выход есть. |
| And the only way I can see out of this is... for you to go to Stanford. | И я вижу только один выход из этой ситуации... ты должна поехать в Стэнфорд. |
| Helen, you've got yourself into a situation and we need to find a way out of it. | Хелен, ты сейчас в ситуации, из которой нам нужно вместе искать выход. |
| It's bad enough I dragged y'all all the way out here, but I draw the line at lack of respect. | Достаточно я тащил вас всех, Вы знаете, где выход. но я плевал на отсутствие уважения. |
| Look, Michael, whatever you're going through, there's a way out. | Майкл, что бы ни произошло, всегда есть выход. |
| Rebel until you find a way out | Сопротивляйся, пока не найдешь выход. |
| Rafa, you said it, violence isn't the way. | Рафа, ты только что говорил, что насилие не выход. |
| I don't think there's any other way out. | Не думаю, что есть другой выход из этого положения. |
| Go to the police, the prosecutors, there's a way out of this. | Иди в полицию, к прокурору, они найдут выход из этой ситуации. |
| But still, as bad as the situation gets, we always find a way out. | Но все же. на сколько ситуация не была плоха, мы всегда находим из не выход. |
| My mother and I will do what we have to; we'll find a way. | Моя мама и я сделаем то, что нужно; мы найдём выход. |
| No, it's not the only way. | Нет, это не единственный выход! |
| What makes you think there's another way out? | Почему вы думаете, что есть другой выход? |
| We're assuming there even is a way out. | Мы не знаем точно, указан ли там выход. |