Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
Hugo, there must be a way. Хьюго, должен быть какой-то выход.
If I can't find a way out of this, please remind her... Если я не смогу найти выход из всего этого, пожалуйста, напомни ей...
Come on, let's find them a way out. Идем, найдем для них выход.
Dude, found a way out. Чувак, я выход нашёл. Зацени.
There must be an honourable way out. Должен быть выход из этого с честью.
We can at least try to speak to them find another way. Мы можем просто попытаться поговорить с ними найти другой выход.
The best way out for everyone is for you to confess and lay the blame for what's happened on the alien government. Лучший выход для всех если вы подпишите признание и позволите обвинить в произошедшем инопланетное правительство.
Note, I said, it is the best way. Заметьте, я сказал, это лучший выход.
I would have preferred another way hoped that you would be reasonable, but... Я бы предпочел другой выход надеялся, что выбудете разумны, но...
Yes, I think it's the only way. Да, я считаю, что это единственный выход.
So, there is another way out. Значит, должен быть другой выход.
Even when things look the bleakest, heroes find a way. Даже если дела идут очень плохо. герои всегда найдут выход.
I'll be fine, I just need to find a way out and... Всё будет в порядке, надо просто найти выход и...
That man there is "the other way" we had to find. Этот человек - тот самый другой выход.
The Russian delegation considers that we need to be active in seeking a way out of this protracted deadlock. Российская делегация считает, что необходимо активно искать выход из затянувшегося тупика.
The doctrine of necessity does not provide the means to circumvent the provision of the Constitution or a way out from its limitative provisions... Доктрина необходимости не обеспечивает средства, позволяющие обойти положения Конституции или найти выход из ее ограничительных положений...
Unlike most post-Soviet countries, it had managed to find a way out of its constitutional impasse without violent collisions. В отличие от большинства постсоветских стран Украине удалось найти выход из тупиковой ситуации, сложившейся в конституционном процессе, избежав серьезных столкновений.
There is no easy way out of this, since a common regime of treatment might be difficult to negotiate. Найти выход из этой ситуации непросто, поскольку договориться об установлении единого режима довольно трудно.
In contrast to most post-Soviet countries, we managed, without violent confrontation, to find a way out of the constitutional impasse. В отличие от большинства постсоветских стран, мы смогли без насильственных потрясений найти выход из конституционного тупика.
We must find a lasting way out of this impasse. Мы должны раз и навсегда найти выход из этого тупика.
It is precisely in continuing and strengthening the isolation of the Bosnian Serbs that we now see the best way out. Именно в продолжении и усилении изоляции боснийских сербов мы сейчас видим наилучший выход.
A way out of that crisis must be found by the newly elected Supreme Council. Выход из него предстоит найти вновь избранному Верховному Совету.
We feel that there is only one way out of this situation - namely, to solve this long-standing, urgent problem immediately. Мы считаем, что выход из этой ситуации только один - безотлагательное решение давно назревшей проблемы.
They want a way out... but they have too much pride to ask for help. Им нужен выход. но они слишком гордые, чтобы попросить о помощи.
The only way she gets out of that building Is if they carry her out. Единственный выход для нее из здания - вперед ногами.