Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Way - Выход"

Примеры: Way - Выход
Guys, what if there's another way? Ребята, а что если есть другой выход?
Well, he can invent his way out of his dilemma. Ну, он сам может изобрести выход из этого положения
Hope always, always finds a way. Thank you. Надежда всегда, всегда находит выход. Спасибо.
What, and give you a graceful way out? Что, и дать тебе элегантный выход из положения?
Truth is, you don't want a way out. Правда в том, что после того, что ты увидел тебе не нужен выход.
You mean they've tunnelled their way out? Вы хотите сказать, они прорыли выход?
Are you sure there's a way out around here? Ты уверен, что выход где-то здесь?
He... he sent out this weird sound, it bounced back toward us, and somehow he used it to find his way out. Он послал странный звук, который вернулся к нему, и каким-то образом он нашел выход.
Someone who's scared, who has found themselves trapped in a nightmare and may be looking for a way out. Кто-то напуганный, ставший заложником кошмаров, возможно пытающийся найти выход.
If you go too far down the rabbit hole... you'll never find the way out. Если ты зайдешь слишком глубоко в кроличью нору... ты уже никогда не найдешь выход.
Kalinda, the only way that this works and the only reason I agreed to be your lawyer was you do as I say. Калинда, единственный тут выход и единственная причина, почему я стала твоим адвокатом - ты будешь меня слушаться.
But I... he wanted it, so he found a way. Но я... он хотел его и нашел выход из ситуации.
Okay... which way's out? Так... В какую сторону выход?
Basically, Rome had access to the sea, which made it possible for it to import food from a very long way away. Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель.
There is no easy way out, Mary for any of us. Для нас выход всегда труден, для каждой.
We are in a slump and I believe the way out of it is through investment in public works. И я считаю, что выход из него заключается во вложении средств в общественные работы.
But if you look around you, you will see that the way out of a depression is through bold spending on public works. Но если вы поразмыслите, то поймете, что выход из кризиса - это смелые расходы на общественные работы.
Maybe it's a way out. Может быть, там есть выход?
Truth is, when I left, I thought the only way out was my death. Честно говоря, я думал, что единственный выход - моя смерть.
The only way for you to save it is to give this up and fly a desk. Единственный выход - послать все это к черту и засесть в офисе.
I've never heard of a way out. Никогда не слышал, чтобы тут был выход.
Madison square garden is our way into the world's fair, Мэдисон-скуэр-гарден - наш выход на международный уровень,
You know the way out of E-Space? Вы знаете, выход из Е-пространства?
Is there any way out of this E-Space? Есть ли выход из этого Е-пространства?
We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way out. Мы устраивались под балдахином и представляли, что заблудились в темной пещере, и ищем выход.