| Guys, what if there's another way? | Ребята, а что если есть другой выход? |
| Well, he can invent his way out of his dilemma. | Ну, он сам может изобрести выход из этого положения |
| Hope always, always finds a way. Thank you. | Надежда всегда, всегда находит выход. Спасибо. |
| What, and give you a graceful way out? | Что, и дать тебе элегантный выход из положения? |
| Truth is, you don't want a way out. | Правда в том, что после того, что ты увидел тебе не нужен выход. |
| You mean they've tunnelled their way out? | Вы хотите сказать, они прорыли выход? |
| Are you sure there's a way out around here? | Ты уверен, что выход где-то здесь? |
| He... he sent out this weird sound, it bounced back toward us, and somehow he used it to find his way out. | Он послал странный звук, который вернулся к нему, и каким-то образом он нашел выход. |
| Someone who's scared, who has found themselves trapped in a nightmare and may be looking for a way out. | Кто-то напуганный, ставший заложником кошмаров, возможно пытающийся найти выход. |
| If you go too far down the rabbit hole... you'll never find the way out. | Если ты зайдешь слишком глубоко в кроличью нору... ты уже никогда не найдешь выход. |
| Kalinda, the only way that this works and the only reason I agreed to be your lawyer was you do as I say. | Калинда, единственный тут выход и единственная причина, почему я стала твоим адвокатом - ты будешь меня слушаться. |
| But I... he wanted it, so he found a way. | Но я... он хотел его и нашел выход из ситуации. |
| Okay... which way's out? | Так... В какую сторону выход? |
| Basically, Rome had access to the sea, which made it possible for it to import food from a very long way away. | Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель. |
| There is no easy way out, Mary for any of us. | Для нас выход всегда труден, для каждой. |
| We are in a slump and I believe the way out of it is through investment in public works. | И я считаю, что выход из него заключается во вложении средств в общественные работы. |
| But if you look around you, you will see that the way out of a depression is through bold spending on public works. | Но если вы поразмыслите, то поймете, что выход из кризиса - это смелые расходы на общественные работы. |
| Maybe it's a way out. | Может быть, там есть выход? |
| Truth is, when I left, I thought the only way out was my death. | Честно говоря, я думал, что единственный выход - моя смерть. |
| The only way for you to save it is to give this up and fly a desk. | Единственный выход - послать все это к черту и засесть в офисе. |
| I've never heard of a way out. | Никогда не слышал, чтобы тут был выход. |
| Madison square garden is our way into the world's fair, | Мэдисон-скуэр-гарден - наш выход на международный уровень, |
| You know the way out of E-Space? | Вы знаете, выход из Е-пространства? |
| Is there any way out of this E-Space? | Есть ли выход из этого Е-пространства? |
| We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way out. | Мы устраивались под балдахином и представляли, что заблудились в темной пещере, и ищем выход. |