Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
Joy-Con can be attached to the sides of the Switch console via rails, or detached and used wirelessly-either as a pair (comparable to a Wii Remote and Nunchuk), or divided between two different players. Joy-Con можно прикрепить к боковым сторонам основного устройства консоли с помощью специальных салазок, или снять и использовать в беспроводном режиме - либо в паре друг с другом (аналогично контроллеру Wii Remote и Wii Nunchuk), либо разделить их между двумя игроками.
Once you have used an ability, place your mouse over the ability to see how much longer you must wait in order to use that ability again. Как только вы воспользовались какой-либо способностью, подведите курсор мыши к этой способности в списке, чтобы посмотреть, через какой промежуток времени вы сможете использовать ее снова.
The work on this aircraft began in 1978 in parallel with work on the 757th Boeing wąskokadłubowym Both planes use the same control panel, and many systems (that is why these two similar models have been used in the attacks of September 11, 2001). Работы на борту нашего самолета началась в 1978 году параллельно с работой над 757-м wąskokadłubowym Boeing Оба самолета использовать те же панели управления, и многие системы (то есть, почему эти две аналогичные модели были использованы в атаках 11 сентября, 2001).
Yes, the bid is based on technology that is well known in the Czech Republic - it has already been used in Dukovany and Temelin NPP and the Consortium will build on the experience in the future. Да, предложение базируется на технологии, которая в Чешской Республике хорошо известна - ее уже применяли на АЭС «Дукованы» и АЭС «Темелин». Этот опыт консорциум будет использовать в ходе дальнейшего строительства.
In addition, after the King's Men began using the Blackfriars Theatre for performances in 1609, Shakespeare's plays were written to accommodate a smaller stage with more music, dancing, and more evenly divided acts to allow for trimming the candles used for stage lighting. Когда же в 1609 году «Слуги короля» начали использовать для постановок театр в Блэкфриарсе, пьесы Шекспира стали писаться для меньшей сцены с большим использованием музыки и танцев и более равномерным разделением пьес на акты - чтобы позволить подрезать свечи, использовавшиеся для освещения сцены.
ICAP widely used by manufacturers of malware detection software, as it allow to interoperate with different products uniform way, and not depend on platform, on which run concrete ICAP client. Наиболее широкое применение протокол ICAP нашел в продуктах для защиты от вредоносного кода, поскольку он позволяет использовать эти проверки в различных продуктах и не зависит от платформы, на которой выполняется клиент ICAP.
Since the film was made in the American style, the idea arose to use the method of end-to-end ballads widely used in American films. Так как фильм делался «из американской жизни» и ставить его было задумано в американской манере, появилась идея использовать широко применяемый в американских фильмах приём сквозных баллад.
Complete the rest and, if the tag has attributes and you always plan to use them, check the Run "Edit tag" dialog if available box so that you will be prompted every time the action is used. Если у тега есть атрибуты (и вы будете часто их использовать), отметьте Запустить диалог "Изменить тег", если он доступен, и каждый раз при использовании данного действия, будет предложено заполнить свойства добавляемого тега.
Enhanced 8051 cores are now commonly used which run at six, four, two, or even one clock per machine cycle, and have clock frequencies of up to 100 MHz, and are thus capable of an even greater number of instructions per second. Улучшенное 8051-совместимое ядро, которое в настоящее время распространено, выполняет машинный цикл за шесть, четыре, два, или даже за один временной такт, и позволяет использовать тактовые генераторы с частотой до 100 МГц, что позволило увеличить количество выполняемых операций в секунду.
If you do not want to use any locking, the none option is what you want. However, there are risks of losing mail when no locking is used. Если вы не хотите использовать блокировку, установите опцию блокировка отсутствует. Однако, если вы не используете блокировку, существует риск потери сообщений.
To this end, the press used the name "ABC Pact" when the signatory countries co-operated to pursue integration initiatives in South America, concluded official agreements or actions regarding foreign policy, or promoted ideologically and politically similar organizations within the region. По этой причине пресса стала использовать название «Пакт АВС» («АВС Pact»), когда страны сотрудничают в области интеграции инициатив в Южной Америке, заключают официальные соглашения или действия в отношении внешней политики, или поощряют идеологически и политически подобные организации в регионе.
He later adds that if the Wachowskis had wanted to protest about what was going on in the United States, then they should have used a political narrative that directly addressed the issues of the US, similar to what Moore had done before with Britain. После прочтения сценария Мур отметил: Он позже добавил, что если Вачовски хотели протестовать против того, что происходит в Соединённых Штатах, они должны были использовать политический рассказ, прямо адресованный к проблемам США, точно так же, как Мур сделал с Британией.
Because they probably would have traveled in on a Low-Grade charter from the Bahamas, and used their real names, right? Потому что они, вероятно, могли воспользоваться дешевеньким чартером из Багам, и использовать свои реальные имена, так?
Tyson ends on noting that Herschel's son, John would be inspired by his father to continue to document the known stars as well as contributions towards photography that play on the same nature of deep time used by astronomers. Тайсон заканчивает эпизод рассказом о том, как сын Уильяма Гершеля, Джон, был вдохновлен своим отцом и продолжил документировать известные звёзды, а также сделал вклад в развитие фотографии, искусство которой также, как и астрономия, позволяет использовать концепцию глубокого времени.
Almost immediately, for example, advertisements by "hip" record companies in New York used the idea of the Beat Generation to sell their new long playing vinyl records. К процессу дальше подключились и крупные компании - так, к примеру, звукозаписывающие компании из Нью-Йорка практически сразу стали использовать идеи бит-поколения, чтобы продавать свои виниловые пластинки.
According to one view the provision could be made clearer if, instead of (or in addition to) the expression "to participate", language were used along the lines of "to be heard in an insolvency proceeding and to make proposals therein". Согласно одной точке зрения, это положение можно было бы сделать более понятным, если бы вместо выражения "принимать участие" (или в дополнение к нему) использовать формулировку "выступать в производстве по делу о несостоятельности или вносить предложения в ходе этого производства".
The Group recommended that effects-based work on N should also considered and used by the Task Force. However, N emissions from ecosystems were being considered and also included in some ecosystem models. Группа рекомендовала Целевой группе также учитывать и использовать результаты деятельности, основывающейся на изучении воздействия N. Однако в настоящее время выбросы N из экосистем принимаются во внимание и также включаются в ряд экосистемных моделей.
One Application Support Assistant) position to provide support for the electronic performance appraisal system used at Headquarters and in peacekeeping missions Комитет признает круг инициатив, выдвигаемых Управлением, и рекомендует уполномочить его использовать ресурсы по своему усмотрению с учетом соответствующих приоритетных задач различных проектов.
Is the web best used as a single mode or as part of a mixed mode strategy, for example alongside face-to-face or telephone interviewing? Целесообразно ли использовать вебтехнологии в качестве единственного средства или же в сочетании с другими методами, например в дополнение к личному интервьюированию или опросам по телефону?
According to some of those who collaborated on the preparation of the reports, there is an urgent need to develop indicators capable of being used at the community level and which are economically viable. По мнению некоторых лиц, участвовавших в подготовке докладов, необходимо сделать особый акцент на разработке показателей, которые можно использовать на уровне местных сообществ и которые, кроме того, могут быть эффективными.
He contends that the school was not justified in dismissing him out of financial considerations, as it had recently expanded its facilities and could have used the services of a shop steward. Он утверждает, что дирекция школы не имела оснований увольнять его по финансовым соображениям, поскольку за последнее время школьный комплекс был расширен, в связи с чем дирекция могла бы использовать его услуги в качестве кладовщика.
It was proposed that a reference to an invitation to conciliate or a statement that conciliation had failed should also be included so as to make it clear that neither of those matters could be relied upon or otherwise used. Было предложено включить также ссылку на предложение провести согласительную процедуру или на заявление о безуспешном завершении согласительной процедуры, с тем чтобы разъяснить, что ни на одно из этих заявлений нельзя полагаться или же использовать их иным образом.
To control credit as distinct from money, additional tools must be employed - or, more accurately, reactivated, since they were used in the 1950's and 1960's. I refer to varying margin requirements and the minimal capital requirements of banks. В отличие от денег, для того чтобы контролировать кредиты, необходимо использовать дополнительные средства - или, выражаясь более точно, возобновлённые, т.к. они использовались ещё в 1950-е и 1960-е гг. Я имею в виду различные гарантийные депозиты и требования к обеспечению банками минимальных капиталов.
For example, in rare cases where a locally used name is very offensive, the BGN may decide against adoption of the local name for federal use. В редких случаях (например, в силу неблагозвучности локально употребляемого названия), Совет может принять решение не использовать местный вариант названия для использования на федеральном уровне.
The Education Ministry's research staff, which had never before used qualitative, participant-observation methods, decided to use this approach also in the evaluation exercise that would form part of this primary education project. Сотрудники, занимающиеся исследованиями в рамках министерства образования, которые никогда до этого не применяли качественные методы наблюдения за участниками проектов, решили использовать этот подход и при проведении оценки, которая станет составной частью рассматриваемого проекта в области начального образования.