Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
Advisory services should not be improperly used as an alternative for consideration of country situations. Консультативное обслуживание не следует использовать ненадлежащим образом в качестве альтернативы рассмотрению ситуаций по странам.
More resources should be directed to programmes and UNDP should ensure that it used existing staff as efficiently as possible. На нужды программ необходимо направлять больший объем ресурсов, и ПРООН надлежит максимально эффективно использовать имеющиеся кадры.
As stipulated in the contract, the remaining units should have been used before 28 February 2002. Как предусматривалось в контракте, остальные комплекты надлежало использовать до 28 февраля 2002 года.
Then the resources currently devoted to humanitarian assistance can be more productively used on the huge development tasks ahead. Тогда ресурсы, идущие сегодня на оказание гуманитарной помощи, можно будет продуктивней использовать для решения ожидающих нас впереди громадных задач развития.
This is the case when land can be sold, bought and rented and used as collateral for loans. Это именно тот случай, когда землю можно продавать, покупать и сдавать в аренду, а также использовать в качестве обеспечения займов.
When it is repeated, the rate of flow shall be decreased and/or a larger filter used. При возобновлении испытания следует сократить объем потока и/или использовать более крупный фильтр.
Prevention and the precautionary approach were cost-effective, and economic instruments should be more widely used. Подход, основанный на принятии мер превентивности и предосторожности, является более эффективным с точки зрения затрат, и необходимо более широко использовать соответствующие экономические инструменты.
The Unit's resources would be better used in areas where there was no concentration of effort. Ресурсы Группы разумнее использовать в тех областях, которым не уделяется должного внимания.
Still, we believe it is an appropriate reallocation of resources if our data is being used effectively. Однако мы считаем целесообразным такое перераспределение ресурсов, если оно позволит эффективно использовать наши данные.
In their opinion all available and registered information should be linked and used for multiple purposes. По их мнению, всю имеющуюся и зарегистрированную информацию следует взаимоувязать и использовать для множественных целей.
Softer language should have been used. Следовало было использовать более мягкую формулировку.
Even now, however, much more can be achieved if diplomatic, economic and military means are used in a coordinated way. Но уже сейчас можно достичь гораздо большего, если скоординированно использовать дипломатические, экономические и военные средства.
The array of instruments and mechanisms at the practitioner's disposal for such cooperation should now be reviewed, refocused and used more effectively. В настоящее время следует произвести пересмотр, переоценку всей совокупности инструментов и механизмов для такого сотрудничества, имеющихся в распоряжении практических работников, и эффективнее их использовать.
If Smart Document technology is not being used, the necessary information will be recorded manually in accordance with the present system. При отсутствии возможности использовать технологию "смарт-документов" необходимая информация будет регистрироваться вручную в соответствии с существующей процедурой.
Therefore, we should have used the agreed language from Durban, including explanatory paragraph 24. Поэтому нам следовало бы использовать формулировки, согласованные в Дурбане, включая пояснительный пункт 24.
The Internet should be increasingly used for disseminating up-to-date information aiming at interactive communication. Для распространения свежей информации в интерактивном режиме следует более активно использовать систему Интернет.
Remark 18: No longer used. Замечание 18: Более не использовать.
The social welfare and health-care policy may, within the legislative and financial framework, be efficiently used by municipal housing authorities. С помощью законодательных и финансовых механизмов муниципальные власти, отвечающие за жилищные вопросы, могут эффективно использовать политику в области социального обеспечения и здравоохранения.
This version of IMIS could be run on equipment currently used in the missions. Эту версию ИМИС можно было бы использовать на базе оборудования, которое в настоящее время применяется в миссиях.
The proposed method makes it possible to exploit existing industrial plants used for producing aniline and N-methylaniline. Предлагаемый способ позволяет использовать существующие промышленные установки, применяемые для получения анилина и N- метиланилина.
Eurostat is not going to suggest that the involved countries used the HICP for national purposes by way of replacing the CPI. Евростат не намерен предлагать странам использовать СИПЦ для национальных целей взамен ИПЦ.
Key items used in the Guidelines for Country Reporting may also be referred to. Можно также использовать ключевые пункты из Руководства для представления страновых докладов.
It must be more appropriately used. И использовать его надо более целесообразно.
He could equally have used the word about a group of ethnic Danes behaving similarly. Он мог бы также использовать это слово, обращаясь к группе ведущих себя аналогичным образом коренных датчан.
For the sake of summarizing, the term "reference baseline" is used here. При подготовке резюме было принято решение использовать термин "стандартные исходные условия".