For site generation, I redefine two style - for HTML & PDF - this allows me to use styles, that differ from styles, used for other projects. |
Для генерации содержимого сайта я переопределил два стиля - для HTML & PDF, что позволяет мне использовать стили, отличающиеся от стилей, применяемых для других моих проектов - статей и всяческих записей. |
For a mordant of a bone a paint created acid medium for what used a berrylike berry juice, vinegar, vodka or alum. |
Для протравы кости краской создавали кислую среду, для чего использовали ягодный морс, уксус, водку или квасцы. В XIX веке для окраски кости стали использовать анилиновые краски. |
The water used can be oil-contaminated waters, energy-bearing aqueous run-off, spent cutting fluids or process water. |
В качестве воды можно использовать замазученные воды, энергонесущие водные стоки, отработанные СОЖ, техническую воду. |
In view thereof, Ecumenical Women continue to call for: The unconditional cancellation of all illegitimate debts being claimed from developing countries; and The introduction of gender responsive budgeting to ensure that liberated resources are used for development and gender equality programmes. |
В силу вышесказанного, Экуменическое женское движение вновь призывает к следующему: использовать учитывающие интересы женщин бюджеты, с тем чтобы направлять высвобождающиеся ресурсы на программы в области развития и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
The plan was to use the reintroduced vessels primarily for exploiting the resources of the world's oceans and seas that were underexploited or were not used by the fishing industry. |
Вновь вводимые суда планируется использовать в первую очередь на недоэксплуатируемых или неиспользуемых промыслом ресурсах Мирового океана. Хорватия заявила, что вскоре ею будет внедрена система сборов за кошельковый промысел тунца в интересах дальнейшего ограничения тунцового промысла. |
Switch to displaying the current node in stylesheet. Or change stylesheet used |
Переключиться в режим отображения текущего узла в таблице стилей. Или использовать другую таблицу стилей. |
value, then this function also ask user for comment, that will used as description of this file. |
К тому же эта команда, обновляет все снимки, чтобы они ссылались на новое имя файла. Но вы не можете использовать эту команду для заблокированных файлов. |
At that time, a new runway allowing intercontinental flights with no weight restrictions was opened in São Paulo and Brazilian and foreign airlines increasingly used São Paulo as a national and international hub. |
Этот статус перешёл к международному аэропорту Гуарульюс в штате Сан-Паулу, в котором была открыта новая взлётно-посадочная полоса, позволяющая совершать межконтинентальные полёты без ограничений по весу, и бразильские и иностранные авиалинии стали предпочитать использовать аэропорт Гуарульюс в качестве национального и международного центра. |
VIA used the Cyrix name on a chip designed by Centaur Technology, since VIA believed Cyrix had better name recognition than Centaur, or possibly even VIA. |
В VIA решили использовать приобретённое имя для маркировки процессора, разработанного в Centaur Technology, так как считали, что оно известно более широко, чем Centaur и даже VIA. |
Starting in 1996, he used Fernandes Guitars, starting with a Raven Elite Sustainer and Revolver Sustainer with the green additions like his previous SG. |
Во время турне в поддержку October Rust он стал использовать гитары «Fernandes», сустейнеры Raven Elite Sustainer и Revolver Sustainer с таким же зелёными деталями как и на предыдущей Gibson SG. |
His deduction could be claimed Whether or not he itemized said Deductions, as long as he used |
Он мог заявить о вычетах вне зависимости, вносил ли он их в список или нет, главным было использовать доход от займа на оговоренные расходы на образование: |
Nor has identification of the formats used in Council meetings - designed to assist other Member States in understanding the nature and purpose of the scheduled exchanges of views - stimulated participation. |
В равной мере, несмотря на стремление Совета шире использовать формат открытых заседаний, зал заседаний нередко бывает полупустым. Не помогло активизации участия и предварительное оповещение о формате проводимых заседаний Совета с целью помочь другим государствам-членам понять предмет и цели запланированных обсуждений. |
The dwindling resources available for developmental programmes are better used for development itself than for scripted dialogue to discuss the process of development. |
Скудные ресурсы, выделяемые на осуществление программ развития, объемы которых к тому же неуклонно сокращаются, лучше использовать на само развитие, а не на проведение заранее регламентированного диалога для обсуждения процесса развития. |
In calculating the value of recommended awards, the Panel determined that the exchange rates used by the Claimants were reasonable approximations of the applicable rates in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. |
В решении 16 Совета управляющих говорится, что "проценты будут присуждаться с даты возникновения потери до даты платежа по ставке, достаточной для того, чтобы компенсировать заявителям обоснованных претензий утрату возможности использовать основную сумму, присужденную в качестве возмещения". |
This DPI value is subsequently used by the desktop when rendering fonts. This system is intended to ensure that a '10 point' sized character is rendered with the exact same physical size on any monitor. |
Размер шрифта теперь не будет зависеть от физического DPI, а будет использовать DPI «по умолчанию», называемый логическим DPI. |
It was shown that the second mathematical model, as distinct from the first mathematical model, unsuitable for being used in the task of minimizing of the series excitation direct-current motor electric losses. |
Показано, что вторую математическую модель, в отличие от первой, нецелесообразно использовать для решения задачи минимизации потерь электроэнергии ЭДПВ. |
For instance, the aluminium in the example above could then have been used in the production of window frames - which in turn could then have been used in house construction- making five production stages. |
Например, алюминий в вышеприведенном примере можно было бы затем использовать в производстве оконных рам, которые после этого можно было бы использовать в строительстве, т.е. мы получили бы пять этапов производства. |
However, as this was unworkable, in 1977 the BOI went back to a three-way classification, but used new criteria to select the industries for the largest privileges, such as export-intensity and regional location, rather than capital- or labour-intensity. |
Однако, поскольку на практике это оказалось невозможным, в 1977 году ИС вернулся к трехзвенной классификации, однако при выборе отраслей, получающих право на самые существенные привилегии, Совет стал использовать новые критерии, например не капитало- или трудоемкость, а факторы экспортоинтенсивности и регионального размещения. |
Until October 2008, former America West aircraft flew with their respective crews and used the call sign "CACTUS", while the pre-merger US Airways crews primarily flew with their respective aircraft and used the call sign "US AIR". |
До октября 2008 года самолёты America West Airlines летали с экипажами бывшей AWA и продолжали использовать позывной CACTUS, а самолёты US Airways - соответственно со своими экипажами и под позывным US AIR. |
This system was used following the direction of one of the authors' counsel to the DPP, who indicated a preference for the system of a single interpreter and in particular for the same interpreter that was used during the committal hearing and the trial. |
Эта система была использована в соответствии с пожеланием, высказанным представителям прокуратуры одним из адвокатов авторов сообщения, который попросил использовать на суде одного переводчика, желательно того, который обслуживал слушания о передаче дела авторов сообщения в суд. |
Melamine and TDCPP as two of the most commonly used chemicals to flame retard high-density, flexible polyurethane foam either result in scorching of the foam (an aesthetic effect unless severe) or a negative effect on the physical properties of foam if used in low-density flexible foams. |
Если меламин и ТДХПФ - два наиболее широко распространенных антипирена в составе гибкого пенополиуретана высокой плотности - использовать при производстве гибкого пенополиуретана низкой плотности, может происходить подгорание пенополиуретана (нарушение внешнего вида, если не нанесен серьезный ущерб), либо могут пострадать физические свойства пенополиуретана. |
Economies of scale make it more costly to apply low-emission techniques on small farms unless contractors are used. |
Использовать методы, которые снижают выбросы по крайней мере на 30% по сравнению со справочными показателями при условии, что Сторона считает это возможным |
It is recommended that the additional nuclear reactor used is a fast-neutron reactor or a thermal-neutron reactor, but with a nonaqueous moderator, for example graphite, and also that the main nuclear reactor used is a water-cooled reactor. |
Рекомендуется использовать в качестве дополнительного ядерного реактора реактор на быстрых нейтронах или реактор на тепловых нейтронах, но с неводным замедлителем, например, графитом, а в качестве основного ядерного реактора - водо-водяной. |
Some have suggested the use of 2-phenoxyethanol as an alternative; this substance has not, however, been widely used as a preservative in vaccines licensed in the United States and for some vaccines has not been shown not to be effective as a preservative when used alone. |
Некоторые предлагали использовать в качестве альтернативы 2-феноксиэтанол; однако это вещество недостаточно широко применяется в качестве консерванта в вакцинах, лицензированных в Соединенных Штатах, и в некоторых вакцинах оказалось не эффективным в случае его использовании в качестве единственного консерванта. |
The guidelines propose a set of process indicators to use and provide options for collecting Egypt, the Ministry of Health and Population used the guidelines in a study looking at maternal deaths. |
В них предлагается комплекс показателей, которые следует использовать в процессе контроля, и приводятся различные варианты сбора данных. |