Used in this way, international preventive action can significantly strengthen the capacity of Member States to preserve and exercise their national sovereignty. |
Если использовать подобным образом международные превентивные действия, они могут значительно укрепить потенциал государств-членов в области сохранения и осуществления своего национального суверенитета. |
Used the gun to drive Cliff out the window and then planted it. |
Использовать пистолет, чтобы выбросить Клиффа через окно и затем подбросил его там. |
Used prudently, however, information from all sources, including these, can be indicative of trends. |
Вместе с тем информация, полученная из всех источников, включая вышеуказанные, если ее использовать с должной осмотрительностью, может указывать на имеющие место тенденции. |
They used you as bait. |
Ты позволила этим мальчишкам использовать тебя как приманку. |
But if you used magic... |
Но если использовать магию... |
Before he used it. |
Прежде чем его использовать. |
He could've used another gun. |
Он мог использовать другой пистолет. |
He could've used a butcher's knife. |
Он мог использовать нож мясника. |
(a) Upgrade its system of data collection to cover all forms of sale, trafficking and abduction of children, and ensure that all data and indicators are used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects; |
а) обновить систему сбора данных, с тем чтобы охватить все формы торговли детьми, контрабанды и похищения детей, а также использовать все данные и показатели для разработки, контроля и оценки политики, программ проектов; |
(a) The sources (data sets) used in the integration process change significantly, or a new source is proposed to be added to the integration process; |
а) источники (наборы данных), используемые в процессе интеграции, претерпевают значительные изменения или в процессе интеграции предлагается использовать новые источники; |
Apart from Dili, which is the main aircraft operational base, no other domestic airfield was used by fixed-wing aircraft during the reporting period, and the Mission does not intend to operate fixed-wing aircraft flights to domestic destinations |
Помимо Дили, где расположена главная оперативная авиабаза, в отчетный период для взлета и посадки самолетов не использовались какие-либо иные национальные аэродромы и Миссия не планирует использовать самолеты для полетов в местные пункты назначения |
The programs are used at the Korean Institute for Gender Equality Promotion and Education, and the Ministry also puts forward efforts to reflect the programs in the Eighth Educational Curricula. (Table 10-1) |
Эти программы используются Корейским институтом по вопросам гендерного образования и достижения гендерного равенства; кроме того, Министерство принимает меры к тому, чтобы использовать эти программы при составлении Восьмого учебного плана (таблица 10-1). |
Calls upon all States to use reliable statistics and statistical indicators at national, regional and international levels in order to develop and assess social policies and programmes so that economic and social resources are used efficiently and effectively; |
призывает все государства использовать надежные статистические данные и статистические показатели на национальном, региональном и международном уровнях при разработке и оценке социальных стратегий и программ, с тем чтобы обеспечить эффективное и продуктивное использование экономических и социальных ресурсов; |
(b) Ensure that the detention of asylum seekers is only used as a last resort, and when necessary, for as short a period as possible, and introduce a maximum period of detention pending deportation; |
Ь) обеспечить применение содержания под стражей просителей убежища только в качестве крайней меры и, если возникает необходимость применения такой меры, использовать максимально короткий срок, а также установить максимальный допустимый срок содержания под стражей в ожидании депортации; |
We think that in that opportunity, An alien might have taken advantage, Used the stones, and sabotaged our FTL drive. |
Мы думаем, пришельцы могли его использовать, чтобы вывести из строя сверхсветовой двигатель. |
You should have used a gun. |
Ты должен был использовать пистолет. |
But I could've used Dredd. |
Я мог бы использовать Дредда. |
It was time someone used him. |
Настало время использовать его. |
Should not have used helium. |
Не стоило мне использовать гелий. |
Napoleon could have used it. |
Наполеон мог бы использовать это. |
Or used a higher-caliber round. |
Или использовать больший калибр. |
We could've used him. |
Мы могли бы использовать его. |
They shouldn't have used mine. |
Им не следовало использовать моё. |
Well, she may have used an alias. |
Она могла использовать псевдоним. |
You couldn't have used a last name? |
Ты не могла использовать фамилию? |