Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
Before the logo is used by a commercial entity, a contract must be signed with the United Nations Forum on Forests secretariat. Прежде чем использовать логотип, коммерческие организации должны подписать контракт с секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
Warning must be given of the intention to use physical force, special means and firearms before they are actually used. Применению физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия должно предшествовать предупреждение о намерении их использовать.
Second, ICT must be harnessed and used wisely to ensure broad dissemination of health information and wide participation. Во-вторых, необходимо применять и разумно использовать ИКТ для обеспечения широкого распространения относящейся к здравоохранению информации и масштабного участия населения.
Without structural linkages, the tables cannot be effectively used, for instance, to study outsourcing phenomenon. Без структурных связей невозможно эффективно использовать эти таблицы, например для изучения феномена переноса производства за границу.
It further recommended that former illegal detention centres should be converted and used for beneficial purposes. Она также рекомендовала переоборудовать бывшие центры незаконного содержания под стражей и использовать их в полезных целях.
Some delegations proposed that the formulation used in Economic and Social Council resolution 2001/13 be employed. Ряд делегаций предложили использовать формулировку, содержащуюся в резолюции 2001/13 Экономического и Социального Совета.
One suggestion was to use this same approach that has been used in North America for about 30 years. Одно из внесенных предложений состояло в том, чтобы использовать подход, который уже около 30 лет используется в Северной Америке.
For the sake of clarity, the Panel has attempted to use the most common spelling of names and place-names used in international forums. В интересах ясности Группа старалась использовать наиболее общепринятое написание имен и топонимов, принятое в международных инстанциях.
Thirdly, transnational comparisons must use common "benchmark" indicators like those used in the EU15. В-третьих, при транснациональных сопоставлениях необходимо использовать общие показатели "критериев", которые использовались в "ЕС 15".
He further expressed incomprehension with the aversion to the use of Latin, which remained commonly used in international law. Он также выразил недоумение по поводу нежелания использовать латинские выражения, которые всегда широко применялись в сфере международного права.
It would also prohibit the existing aluminium silo-wagons from being used in the future. Это не позволит также использовать в будущем существующие вагоны бункерного типа из алюминия.
In some projects, the allotted funds could not be completely used, as some planned activities could not be undertaken. В некоторых проектах не удалось полностью использовать выделенные средства, поскольку некоторые запланированные мероприятия было невозможно осуществить.
The online tool could be easily used in other countries for monitoring/discovering illegal logging and also for other pollution-related environmental crimes. Данное онлайновое средство можно легко использовать в других странах для мониторинга/выявления фактов незаконной вырубки и других экологических преступлений, связанных с загрязнением.
Such technology could also be better used in the Assembly's outreach efforts to the wider world. Такую технологию можно было бы также более эффективно использовать в пропагандистской работе Ассамблеи с широкой общественностью.
Information about implementation of the Protocol and about targets needs to be more frequently used as a basis for policy discussions and decisions. Информацию об осуществлении Протокола и установлении целевых показателей необходимо более активно использовать в качестве основы для политических обсуждений и решений.
2.9.2 Tables and seats should be so constructed that they will not overturn when used for support. 2.9.2 Столы и стулья должны быть сконструированы так, чтобы не опрокидываться, если их использовать в качестве опоры.
Properly used, the checklist will allow States to create their own benchmarks for measuring progress in implementing the Convention. Контрольный перечень вопросов, если его использовать должным образом, позволит государствам установить собственные ориентиры для оценки прогресса в деле осуществления Конвенции.
Large-scale awareness rising should be mainly used in immediate post-conflict situations. Непосредственно в постконфликтных ситуациях следует использовать главным образом крупномасштабную разъяснительную деятельность.
In the fifth sentence, he wondered what had prompted the language used by the Rapporteur in relation to certain categories of information. Он интересуется, что побудило Докладчика использовать в пятом предложении данную формулировку в отношении определенных категорий информации.
Memory laws were legitimate and understandable, but could be dangerous if history was manipulated or used as an instrument. Законы о сохранении исторической памяти являются легитимными и понятными, но было бы опасно манипулировать историей или использовать ее в качестве инструмента.
Renewable energies should be developed and used in a sustainable manner. Возобновляемую энергетику следует развивать и использовать устойчивым образом.
Efforts are also being made to simplify the review of evaluation reports and to ensure that evaluation results are used more effectively. Ведется работа по упрощению обзора отчетных докладов, чтобы результаты оценок можно было использовать более эффективно.
The Advisory Committee is of the view that in-house printing capability could be better used. Консультативный комитет полагает, что можно было бы более эффективно использовать внутренние возможности издания публикаций.
If used in this context, the stages should be defined more precisely. Если этот термин использовать в данном контексте, то этапы следует определить более четко.
One submission said that benchmarks and indicators should first be applied in NAP implementation before they are used in reporting. В одном представлении указывается, что критерии и показатели следует сначала применять в процессе осуществления НПД, прежде чем использовать их в ходе составления докладов.