Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
Both the operational activities and the general segments could be strengthened and used more effectively, in line with the guidance provided in General Assembly resolution 50/227. Следует укрепить и более эффективно использовать этап оперативной деятельности и общий этап в соответствии с положениями резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи.
A Mercedes semi-trailer hit two AV mines (the trailer was so damaged that it has never been used again). Полуприцеп "Мерседес" подорвался на двух ПТр минах (прицеп был поврежден до такой степени, что использовать его дальше было невозможно).
(b) Specialized institutions and procedures could be established and used, where necessary, to validate information, especially technical data. Ь) для подтверждения информации, особенно технических данных, можно, по мере необходимости, создавать и использовать специальные учреждения и процедуры.
The present situation might also lead to a very difficult liability situation, which easily can be avoided if the original transport document is used. Нынешняя ситуация может также привести к возникновению серьезных трудностей в сфере ответственности, которых можно легко избежать, если использовать первоначальный транспортный документ.
Persistent force was used by Guinea in action aimed at punishing RUF for its raids into Guinea from September 2000. То, что Гвинея упорно продолжала использовать силу, объяснялось ее стремлением наказать ОРФ за вторжения его боевиков в Гвинею, непрекращающиеся с сентября 2000 года.
His delegation therefore agreed that such payment plans should be encouraged and used as a tool for reducing States' arrears. В связи с этим делегация его страны согласна с тем, что представление таких планов выплат следует поощрять и использовать их как инструмент для сокращения задолженности государств.
While statistics can be acceptably used and interpreted in many different ways, it is important to maintain trust in, and the credibility of, official statistics. Хотя статистические данные можно корректно использовать и интерпретировать различными способами, важно поддерживать доверие к официальной статистике и ее авторитет.
It was proposed that that amount should be carried over and used during the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Предлагается перенести эту сумму и использовать ее в течение периода с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
Early warning systems and environmental risk assessments should be systematically used as tools to chart the course of NAP implementation, to move from crisis management to risk prevention. Следует систематически использовать системы раннего предупреждения и оценки экологического риска как средства ориентации процесса осуществления НПД с целью перехода от системы кризисного управления к системе предотвращения рисков.
Since there was no incident for which a towing or recovery service was required, the rental provision was not used. Поскольку не было ни одного случая, когда бы потребовались автомобили технической помощи, не пришлось использовать соответствующие ассигнования на их аренду.
The Working Group stressed that the report had to be seen and used as an important instrument for the further implementation of the Industrial Accidents Convention. Рабочая группа подчеркнула, что доклад следует рассматривать и использовать в качестве важного инструмента для последующего осуществления Конвенции о промышленных авариях.
Systems for frequently cleaning, by scraping of flushing, passageways used by the cattle may be possible in some buildings. В некоторых животноводческих помещениях можно использовать системы, предусматривающие частую уборку мест прохода животных с помощью соскабливания и смыва.
If that approach was taken, the language used could be quite simple and still address all the concerns expressed. При таком подходе можно было бы использовать достаточно простые формулировки, которые, тем не менее, охватывали бы все высказанные замечания.
None of the organizations in the system used specific margins of preference for suppliers from developing countries, although the international financial institutions allowed a limited exception. Ни одна из организаций системы не прибегает к практике предоставления специальных преференциальных квот поставщикам из развивающихся стран, хотя международные финансовые учреждения разрешают использовать ее в ограниченных пределах.
There is no single supervision model used by treaty monitoring bodies that can be replicated and applied to strengthen implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol. Не существует единой модели механизма надзора, применяемой органами по наблюдению за осуществлением договоров, которую можно было бы воспроизвести и использовать в целях обеспечения более эффективного осуществления Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года.
There is also a need for clear definitions and/or terminology regarding the sectors, units, indicators, parameters and country-specific assumptions used in abatement analysis and reporting. Необходимо также использовать четкие определения и/или терминологию в отношении секторов, подразделений, показателей, параметров и страновых предпосылок, которые используются при анализе борьбы с выбросами и подготовки соответствующего доклада.
The use of common critical limits for Cd and Pb in soils and waters had been previously proposed, but was not currently used. Ранее было предложено использовать общие критические предельные значения для Cd и Pb в почвах и водах, однако в настоящее время эти показатели не применяются.
The Bureau agreed to continue the same agenda format as used for the thirty-first session of the Steering Body, i.e. without including questions for discussion. Президиум постановил и далее использовать тот же самый формат повестки дня, как и тот, который применялся в отношении тридцать первой сессии Руководящего органа, т.е. без включения вопросов для обсуждения.
The threshold of liability should be the same as that used in the draft articles on prevention, namely "significant harm". В связи со сферой охвата ответственности необходимо использовать также понятие «разумного ущерба», которое используется в проекте статей о предотвращении.
Depending on the quantities of coal versus VAM used, this plant is either a VAM ancillary or a VAM primary technology. В зависимости от соотношения количеств угля и МВС эта установка может использовать МВС в качестве вспомогательного или основного вида топлива.
After its completion and termination at the fourth Customs office, a new TIR Carnet may be opened and used for the remainder of the transport operation. После ее оформления и закрытия в четвертой таможне можно открыть новую книжку МДП и использовать ее для завершения транспортной операции.
In order to create sustainable growth, exports and export markets have to be diversified and FDI itself used primarily to boost exports. Для того чтобы создать условия для устойчивого роста, необходимо диверсифицировать экспорт и рынки экспорта, а сами ПИИ использовать в первую очередь для стимулирования экспорта.
This should also help avoid one pitfall common in development assistance, a concentration on capital investments that can neither be effectively used nor maintained. Это должно также помочь избежать одной ошибки, присущей процессу оказания помощи в целях развития - концентрации внимания на капитальных вложениях, которые нельзя ни эффективно использовать, ни поддерживать на определенном уровне.
According to Dromex, due to the special characteristics of the poles, they are not able to be resold or used for other purposes. Согласно компании "Дромекс", эти столбы нельзя перепродать или использовать для других целей в силу их особенностей.
Given the growing links between counterfeits and organized criminal gangs throughout the region, it is important that criminal law and custodial sentences are used. С учетом усиливающихся связей между подделкой товаров и организованной преступностью в регионе важно применять уголовно-правовые меры и использовать такие формы наказания, как тюремное заключение.