And I'm sorry about earlier, if you felt used. |
Да, я хочу извиниться за то, что пришлось вас использовать. |
Then you probably also know that if used together, it might extract the truth. |
Тогда ты наверное знаешь, что если использовать их вместе, можно достать из тебя правду. Да. |
We certainly could've used that word today. |
Мы могли бы сегодня использовать это слово. |
I told you we should have used Snapchat. |
Я говорил, что нужно было использовать снэпчат. |
It's bad enough you used my company card to pay for your suite. |
Было уже слишком использовать мою рабочую кредитку для оплаты костюма. |
I wasn't counting on my son being used in a SIM like that. |
Я и не предполагала, что они будут использовать моего сына в боевом тренинге. |
Looks like it might have been used as a weapon. |
Похоже, это могли использовать как оружие. |
Except that at the first scene, he passes a wide-open window he could've used for entry. |
Кроме того, на первом месте он прошел открытое окно которое мог использовать чтобы попасть внутрь. |
Others that they could use like they used me. |
Других, которых они могли бы использовать так, как использовали меня. |
I'm pleased you used my diversion to free yourself. |
Я рад, что вы смогли использовать мою диверсию, чтобы освободиться. |
I really could've used that money. |
Я бы точно нашла, как использовать эти деньги. |
Instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested. |
Было предложено использовать инструменты, подобные тем, которые используются в рамках Монреальского протокола. |
Violence is often used in the household to maintain the power structure when other resources or means are unavailable. |
Насилие в домохозяйствах часто применяется для поддержания реальной власти в тех случаях, когда нельзя использовать другие средства или способы. |
Dozens of companies have used and continue to use the Masai image or name to sell products. |
Десятки компаний использовали и продолжают использовать изображение или название масаи, продавая свою продукцию. |
You should have used hand lathings before. |
И должны были использовать их ранее. |
I didn't apologize when I ran out of plates and used your records to eat off of. |
Я ведь не извинялась, когда закончились все тарелки и мне пришлось использовать твои пластинки чтобы кушать с них. |
I used Sandy's place to mix the stuff. |
Я начал использовать квартиру Сэнди, чтобы смешивать наркоту. |
And I used him long before he learned to use me. |
И я использовала его задолго до того, как он стал использовать меня. |
It's been some time since I used the radio watch you invented. |
Прошло не так много времени, с тех пор, как я начал использовать радио-часы, которые ты изобрёл. |
How? By using the Countess as she used you. |
Использовать графиню так, как она использовала тебя. |
I don't like using people, or being used. |
Не люблю использовать людей и когда меня используют. |
Whoever built this place should have used aluminum rivets to hold those panels down, but they used steel. |
Тот, кто строил это место, должен был использовать алюминиевые заклепки для крепежа этих панелей, а у них стальные. |
We all get used, and in this instance, you should have used me. |
Нас всех используют, а для того, что ты сделала ты должна была использовать меня. |
As the Bosniacs advanced, they used techniques of ethnic cleansing similar to those used by the Serbs in other areas, burning houses and terrorizing the civilian population. |
По мере продвижения боснийцев они стали использовать методы этнической чистки, схожие с теми, которые использовались сербами в других районах, сжигая дома и терроризируя гражданское население. |
The VAT is convinced that a modest seal used correctly can provide effective tamper detection, while any seal that is used poorly will not. |
ГОУ убеждена в том, что правильно используемая обычная пломба способна обеспечить эффективное выявление фактов доступа, тогда как любая пломба не позволит это сделать, если ее использовать неправильно. |