Both studios used 8-channel multitrack recorders, which was quite primitive for 1973, but the group quickly learned to make the best use of the technology that was available. |
В студиях использовались 8-канальные рекордеры, что было примитивно для 1973 года, но группа быстро научилась наилучшим образом использовать то, что имелось. |
Our intention is to educate these entities to see the benefits of utilizing our precious natural resources for more expensive items (that oil is used for) such as plastics and pharmaceuticals. |
Нашим намерием будет дать образование этим реальностям для того чтобы увидеть преимущества использовать наши драгоценные природные ресурсы для более дорогих деталей (то масло использовано для) such as пластмассы и pharmaceuticals. |
In the video game Marvel: Ultimate Alliance, while the team is staying in the Sanctum Sanctorum, Professor X used a device created by Beast allowing him to use Cerebro from long distance in order to find Nightcrawler, who had been kidnapped by Dr. Doom. |
В видеоигре Marvel: Ultimate Alliance, в то время как команда находится в Святая святых, Профессор Икс использовал устройство, созданное зверем, позволяющее ему использовать Церебро на большом расстоянии, чтобы найти Ночного змея, который был похищен Доктором Думом. |
DLMs have been used as the foundation for several successful clustered file systems, in which the machines in a cluster can use each other's storage via a unified file system, with significant advantages for performance and availability. |
Различные реализации DLM были использованы в качестве основы для нескольких успешных кластерных файловых систем, в которых машины в кластере можно использовать для хранения файлов друг друга с помощью единой файловой системы, со значительными преимуществами в плане повышения производительности и доступности. |
As units specialize in different areas, it is important to adopt a strategy that will fully utilize the strength of each of the many weapons used. |
Так как персонажи специализируются в различных областях, важно подстраивать стратегию таким образом, чтобы по максимуму использовать сильные стороны каждого используемого оружия. |
From 1975, Pierre Plantard used the surname Plantard de Saint-Clair, described as an epithet by Jean-Luc Chaumeil, following his interview with Plantard in the magazine l'Ère d'Aquarius. |
Начиная с 1975 года Пьер Плантар стал использовать фамилию Плантар де Сен-Клер (фр. Plantard de Saint-Clair), которую Жан-Люк Шомель назвал эпитетом после его интервью с Плантаром в журнале «Эра Водолея» (фр. l'Ère d'Aquarius). |
Her models are being used for shows and catwalks by such designers as Cibeles y Gaudí, Juanjo Oliva, Andrés Sardá, Javier Larraínzar and Guillermina Baeza. |
Её модели начинают использовать для своих показов такие дизайнеры как Cibeles y Gaudí, Juanjo Oliva, Andrés Sardá, Javier Larraínzar и Guillermina Baeza. |
The Japanese had used kamikaze tactics since the Battle of Leyte Gulf, but for the first time, they became a major part of the defense. |
Начиная со сражения в заливе Лейте, японцы стали использовать тактику пилотов-камикадзе, но впервые они стали главной частью обороны. |
Seeing there was something curious hearts with one part on the blog mas Jemmy, I have an idea to see what plugins are used by mas Jemmy. |
Видя, что-то любопытное сердца с одной стороны на блоге Mas Jemmy, у меня есть идея, чтобы увидеть, какие плагины использовать Мас Jemmy. |
In order to persecute the group, in 1999 the judicial system reverted to being used as a political instrument, with laws being applied flexibly to advance the Communist Party's policy objectives. |
Для того, чтобы преследовать группу, в 1999 году судебную систему стали использовать в качестве политического инструмента с гибким законодательством, применяемым для продвижения целей политики Коммунистической партии. |
Bonatti easily proved that he couldn't have used the oxygen, as he didn't have the masks or tubing, just the bottles. |
Было легко доказать, что Бонатти не мог использовать кислород, так как у него не было масок и трубок, а только баллоны. |
It is used by between 20% and 60% of the ethnic population and is no longer passed down to children. |
Похоже, язык будет использовать от 20% до 60% этнического населения и далее не будет передаваться детям, что делает его исчезающим языком. |
The document explains what a Debian package repository is, how it is designed, how it can be set up and used. |
Он объясняет, что представляет собой репозиторий пакетов Debian, как он устроен, как его создать и использовать. |
If they've used an inferior alloy, in this case, too little sulfur, then the sound the guns make will be half as loud as they should be. |
Если использовать некачественный сплав, в данном случае, недостаточно серы, то звук, производимый орудием, будет тише вдвое. |
But the Bank does not yet have sufficient funds to meet these countries' urgent needs, and has had to ration assistance to a small fraction of the flows that could be effectively and reliably used. |
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать. |
An international organization could have simply used the existing infrastructure of the Russian state to distribute cash grants to some 20 million pensioners - money that would have been much better targeted and spent than by giving the same amount to the government. |
Международная организация могла бы просто использовать существующую инфраструктуру российского государства для распределения денежных дотаций между почти 20 миллионами пенсионеров - деньги, которые нашли бы свое предназначение и были бы потрачены гораздо эффективнее, чем при передаче тех же средств правительству. |
Instead of using dance as spectacle as Busby Berkeley did, Astaire used it to move the plot along. |
Вместо того, чтобы использовать танец как зрелище, как это делал Беркли, Астер использовал его как продолжение сюжета. |
In that case, you can use a third-party tool to transform your data from its original coordinate system into the one used by Google Earth. |
В этом случае можно использовать средство стороннего поставщика для преобразования ваших данных из исходной системы координат в одну из систем, используемых Google Планета Земля. |
During the Korean War, the large number of locations used for bases and the similarity of some geographical names prompted the Air Force to use alphanumeric identifiers for bases in addition to their proper designations. |
Во время Корейской войны, большое количество аэродромов, используемых ВВС и сходство некоторых географических названий, побудило командование использовать буквенно-цифровые идентификаторы для баз в дополнение к их надлежащим обозначениям. |
Throughout the 2013 presidential campaign one of the two leading candidates, Maduro, continued a use of anti-American rhetoric ad motifs similar to those used by Chávez in the past. |
На протяжении президентской кампании 2013 года один из двух ведущих кандидатов, Мадуро, продолжал использовать антиамериканские риторику и мотивы, подобные тем, которые использовались Чавесом в прошлом. |
This Mixed martial position allowed Alfieri to end all fights with a victory, so he preferred to use it more often than most others, used for protection and for striking the opponent. |
Эта Смешанная боевая позиция позволяла Альфиери все поединки заканчивать победой, поэтому он предпочитал больше её использовать чаще всех других, использовал в целях защиты и для нанесения ударов противнику. |
Like its predecessor, the Cray J90, the SV1 used CMOS processors, which lowered the cost of the system, and allowed the computer to be air-cooled. |
Как и его предшественник - Сгау J90, Cray SV1 имел процессоры, изготовленные по технологии КМОП, что позволило снизить стоимость системы и использовать воздушное охлаждение вместо водяного. |
Although Moonlight is free software, the final version was going to use binary-only audio and video codecs provided by Microsoft which will be licensed for use with Moonlight only when used as a browser plugin (see above). |
Несмотря на то, что Moonlight - открытое ПО, финальная версия будет использовать лишь двоичные аудио- и видеокодеки, предоставляемые корпорацией «Microsoft», которые будут лицензироваться для использования только вместе с Moonlight в качестве плагина для браузера (см. выше). |
Private ENUM: A carrier, VoIP operator or ISP may use ENUM techniques within its own networks, in the same way DNS is used internally to networks. |
Частный ENUM: поставщик услуг, оператор VoIP или Интернет-провайдер может использовать методики ENUM в пределах своих собственных сетей, таким образом DNS в сети для внутреннего пользования. |
The design used a single Bristol Siddeley BS100 engine with four swivelling nozzles, in a fashion similar to the P., and required the use of plenum chamber burning (PCB) to achieve supersonic speeds. |
В его конструкции использовался одиночный двигатель Bristol Siddeley BS100 с четырьмя поворотными форсунками, аналогично P., и для достижения сверхзвуковых скоростей требовалось использовать форсаж. |