Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
Twenty square kilometre sub-blocks should be the size used for relinquishing territory and ultimately in defining the final mine site. При отказе от территории следует использовать размер подблоков площадью 20 кв. км, равно как и при окончательном определении добычного участка.
The Department of Management indicated that workload statistics would be a better indicator for determining whether support account resources are used as intended. Департамент по вопросам управления отметил, что для определения того, используются ли ресурсы вспомогательного счета в предназначенных целях, целесообразнее использовать статистику рабочей нагрузки.
We believe that the Committee should use the same reasoning it used before. Мы считаем, что Комитету следует использовать те же аргументы, что он использовал ранее.
Countries should be allowed to continue to use DDT, as long as it is used in accordance with international rules, guidelines and standards. В этой связи странам должно быть позволено использовать этот инсектицид в соответствии с международными правилами, инструкциями и стандартами.
The Brazil country office used the SAP system during the biennium 2004-2005 and continued to use it in 2006. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов страновое отделение в Бразилии использовало систему САП и продолжает ее использовать в 2006 году.
Taking under consideration a complex nature of this criterion, auxiliary elements should used. Учитывая сложный характер этого критерия, следует использовать вспомогательные элементы.
Videoconferencing is also intended to be increasingly used as a tool for communicating with the field and offices away from headquarters. Предполагается также все активнее использовать видеоконференции в качестве инструмента распространения информации среди полевых миссий и отделений за пределами Центральных учреждений.
Data arising from studies and research should be widely publicized and used as arguments when drafting legislation. Ь) Данные, полученные в результате этих исследований и разработок, следует предавать гласности и использовать в качестве надлежащих аргументов при разработке законодательных норм.
Microsatellites can be effectively used for space weather forecasting by permanently monitoring the solar wind and interplanetary magnetic field. Микроспутники можно эффективно использовать для постоянного наблюдения за солнечным ветром и межпланетным магнитным полем и тем самым для прогнозирования космической погоды.
The distribution of these stoves will greatly reduce the amount of fuelwood used for cooking. Распространение этих печей позволяет использовать для приготовления пищи намного меньше дров.
The Mission will undertake measures to ensure that, where possible, other modes of transport are used. Миссия будет принимать меры для обеспечения того, чтобы использовать и другие виды транспорта, когда это возможно.
Evidence may be gathered from dubious sources and used against individuals or groups who have no right of defence. Они могут собирать доказательства из сомнительных источников и использовать их против отдельных лиц или групп лиц, не предоставляя им права на защиту.
Existing verification instruments should be fully used. Следует в полной мере использовать существующие инструменты проверки.
There is a consensus that the quota formula should be improved before it is used again. Все согласны с тем, что прежде чем вновь использовать формулу распределения квот, необходимо провести ее пересмотр.
The list of country codes has to be improved and used consistently in all tables. Перечень страновых кодов нуждается в улучшении, и его следует последовательно использовать во всех таблицах.
Research done by civil society organizations should be recognized and used by UNCTAD. ЮНКТАД должна принимать к сведению и использовать результаты исследований, проводимых организациями гражданского общества.
It should be overhauled or at least not used for procedural issues. И его следует перестроить или по крайней мере не использовать по процедурным вопросам.
We have wasted time we could have used on the other core agenda issues. Мы расточали время, которое мы могли бы использовать на другие наши ключевые проблемы повестки дня.
The Committee should be sure, however, to base its recommended actions on the term used by the State party. Комитет, однако, в своих рекомендациях должен использовать название, данное государством-участником.
It is affirmed that solitary confinement is prohibited from being used as a punishment in all NSW prisons. Оно подтверждает, что запрещается использовать одиночное заключение в качестве меры наказания во всех тюрьмах НЮУ.
As a major greenhouse gas, methane can be recovered and used as fuel. Метан, являющийся одним из основных парниковых газов, можно улавливать и использовать в качестве топлива.
To make space-based monitoring a proven and widely used tool, the training tutorials are to be developed using simple and easy-to-use methodologies. Для того чтобы космический мониторинг стал испытанным и широко используемым средством, при разработке учебных материалов следует использовать простые и удобные методики.
Other drafting approaches could be taken, but the above suggestion was relatively simple and not inconsistent with drafting approaches used elsewhere. Можно использовать и другие подходы к составлению проекта документа, но вышеприведенное предложение относительно простое и совместимое с методами, использованными в других случаях.
Because of their nature, the account should adopt the scale of assessments used for peacekeeping missions. В силу их характера этот счет должен использовать шкалу взносов, применяемую для миссий по поддержанию мира.
Furthermore, the Committee is of the view that the Secretariat should have used more extensively the analysis undertaken by JIU. Кроме того, Комитет считает, что Секретариату следовало бы более широко использовать анализ, проведенный ОИГ.