| It should therefore be more broadly used as a criterion for global and bilateral development cooperation. | Поэтому эту категорию следует шире использовать в качестве критерия для осуществления глобального и двустороннего сотрудничества в целях развития. |
| Marine and oceanic resources could be sustainably used, exploiting green economic policies, to meet social and economic goals. | Для достижения своих социальных и экономических целей эти страны могли бы рационально использовать морские и океанические ресурсы, осуществляя стратегии развития зеленой экономики. |
| These three objectives together have determined the choice of residence permit data as the main data source used. | С учетом этих трех задач было решено использовать в качестве основного источника данных данные о виде на жительство. |
| I know we used it to plan some of the millennium things. | Я знаю, что мы планировали использовать его для некоторых событий миллениума. |
| Cash could've been used in a controlled buy or payoff. | Наличные могли использовать для отслеживания покупки или платежа. |
| You should've used one of these for a pillow. | Ты должен был использовать один из них для подушки. |
| These are records from any phone he might have used in the last few days. | Это данные о всех телефонах которые он мог использовать в последние несколько дней. |
| I shouldn't have used my powers. | Я не должен был использовать свои способности. |
| But he could if he used this keratin glue to stick a wig on his little bald head. | Но он мог, использовать этот кератиновый клей чтобы прикреплять парик к своей маленькой лысой голове. |
| She thought he might he used it to get rid of his wife. | Она думала, что он мог использовать его, чтобы избавиться от жены. |
| He could have used two different kinds of bombs, But it's weird. | Он мог использовать два разных вида бомб, но это странно. |
| Twelve years ago, an engineer used the sun to power a printing press. | Двенадцать лет назад французский инженер открыл, как использовать солнечную энергию для работы печатного станка. |
| So they used me... a lot. | Так что меня начали использовать очень много. |
| We could have used Sunshine to beat Vocal Adrenaline, and now they're just that much stronger. | Мы могли бы использовать Саншайн, чтобы победить Вокальный Адреналин а сейчас они стали только сильнее. |
| I shouldn't have used the task force To go after him. | Я не должен был использовать отряд, чтобы искать его. |
| We could have used that advice way more than those towels. | Мы могли использовать этот совет чаще, чем полотенце. |
| Could've used our arrival at the scene as a diversion. | Мог использовать наш приезд на место преступления как отвлекающий маневр. |
| I should have used them earlier, but for some reason, I didn't. | Я должен был использовать их раньше, но по какой-то причине не стал. |
| I should've used those files months ago, Rosen, but I didn't. | Нужно было давно использовать эти файлы, Роузен, но я не стал. |
| He has the nerve to tell me we should have used the 512. | Он имел смелость говорить мне, что мы должны были использовать 512. |
| I shouldn't have used non-fat milk. | Не надо было использовать обезжиренное молоко. |
| He probably used it as an immunosuppressant. | Он мог использовать его в качестве иммуносупрессора. |
| They might be planning another attack and used it to distract us. | Они могут планировать новое нападение и использовать его, чтобы отвлечь нас. |
| He had to have used subterfuge to get in to see her. | Он должен был использовать какие-то уловки, чтобы встретиться с ней. |
| If it's revenge, he should have used a gun. | Если это месть, он должен был использовать оружие. |