Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
It is recommended that the IPA be fully state-funded, with mixed public-private funding used only for the development of sector-specific investor-ready proposals. Рекомендуется обеспечить полное государственное финансирование АПИ, а смешанное государственно-частное финансирование использовать только для разработки конкретных секторальных предложений для инвесторов.
Could Pike have used his CVI to forge an understanding of the Taelon's language? Не мог ли Пайк использовать свой имплант, чтобы изучить тейлонский язык?
The matrix will subsequently be validated and used during the second phase in 2015 to assess progress in result-based management in a concrete and standardized manner and in ways valid for various type organizations. Эту схему оценки затем планируется утвердить и использовать на втором этапе работы в 2015 году для предметного и стандартизованного анализа прогресса в развитии принципов управления, ориентированного на результат, с применением методов, приемлемых для различных организаций.
An international benchmarking exercise will be developed during the course of GEO-6 to elucidate the ways in which different sources of knowledge can be referenced and used in developing assessment results. В ходе подготовки ГЭП-6 будут выработаны международные базовые показатели для того, чтобы определить пути, с помощью которых различные источники знаний можно будет индексировать и использовать для получения результатов оценок.
With geographic coordinates, the features can be mapped and location-enabled, and then used for location-based modelling and analysis processes, or "location analytics". Располагая географическими координатами, исходные параметры можно картировать и локализовать, а затем использовать в процессах моделирования и анализа с привязкой к местности или «локализационной аналитике».
In addition, SearchInform 2.0 has been completed with its own PDF-files parser (instead of the previously used Adobe Filter), as well as the ability to index and search in instant messengers logs ICQ 99-2005 Microsoft Messenger, and support of the MDB format. Ведь именно наличие широкого набора функций и возможностей в DM и Hummingbird позволяет предприятиям эффективно использовать накопленные знания и управлять корпоративной информацией. Как официальные партнеры Hummingbird мы прекрасно понимаем, что будущий успех в бизнесе основывается на текущих информационных ресурсах.
As there are less restrictive, non-custodial alternatives available to detention, isolation, rather than detention, must be supported by law and used only when necessary as a measure of last resort, especially in cases of communicable diseases. Поскольку помимо задержания существуют менее ограничительные, не связанные с лишением свободы меры, на законодательном уровне следует поощрять изоляцию как альтернативу задержанию и использовать ее в качестве крайней меры, в особенности в случаях инфекционных заболеваний.
If the material is deemed to be required, the Tribunal requests that this already-translated prosecution material is translated again before being used in Court. Если материал требуется для разбирательства, Трибунал просит этот уже переведенный материал обвинения перевести вновь, прежде чем использовать его в суде.
Educational Site license is a license used in educational purposes, for example, on photo retouching and web design courses. Educational Site - лицензия, позволяющая использовать программу в качестве средства обучения (например, на компьютерных курсах).
The offering formula was not a royal prerogative like some of the other religious texts such as the Litany of Re, and was used by anyone who could afford to have one made. Формула подношения не являлась роскошью, доступной только лицам царской семьи, и в отличие от некоторых других религиозных текстов, таких как Литания Ра, её мог использовать каждый, чьи средства позволяли ему купить себе хотя бы один экземпляр.
Starting in February 2002, American soldiers used an abandoned Soviet airbase in Khost, Afghanistan, as an intelligence-gathering outpost, with the goal of gaining the trust of the local community. В феврале 2002 года, группа американских солдат начинает использовать заброшенную советскую авиабазу в городе Хост (Афганистан), в качестве разведывательного аванпоста, одновременно пытаясь внедриться в местную общину, и заручиться её доверием.
However, director Richard Lester eventually decided he preferred the livelier "Can't Buy Me Love" with its upbeat lyric, and that was used instead. Однако, в конечном счёте, Ричард Лестер (режиссёр фильма) предпочёл использовать в эпизоде более ритмичную композицию «Can't Buy Me Love» с её жизнерадостной лирикой.
It is said that originally, Lucaylucay wanted to call his art Suntukan, but he was concerned that it would be confused with Shotokan Karate, so he used the term Panantukan instead. Есть сведения о том, что изначально Лукайлукай хотел назвать свой стиль «сунтуканом», но опасался, что его будут путать со стилем карате сётокан, поэтому решил использовать термин «панантукан».
Where secondary dilution is used for the test, the secondary dilution system shall be active for the purposes of background measurement. Если при поведении испытания используют систему вторичного разбавления, то ее следует использовать и для целей измерения фоновых концентраций.
A whole-system approach, similar to the one used in sustainable yogic agriculture, is necessary to achieve the Millennium Development Goals; that means recognizing and applying all aspects of human life, including the inner resources. Для достижения Целей развития тысячелетия необходимо использовать общесистемный подход, подобный тому, который был использован в рамках развития устойчивого сельского хозяйства по системе йогов, что означает признание и использование всех аспектов жизни человека, включая его внутренние ресурсы.
In one State party, which could use UNCAC as a legal basis but had not yet done so, UNTOC had already been used as a legal basis for extradition. В одном государстве-участнике, которое может использовать Конвенцию против коррупции как правовое основание, но пока еще не делало этого, в качестве правового основания для выдачи уже использовалась Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
So you used household money because you couldn't use corporate funds without tipping off the board. аким образом, вы использовали домашний счет, потому что не могли использовать корпоративный не информиру€ правление.
Simple messages advising people to use the internet option at "off peak" times should be prepared and used if necessary on the census internet site itself and through the census telephone inquiry service, radio and print. Необходимо разработать простые сообщения с рекомендациями использовать Интернет-вариант в периоды минимальной нагрузки, которые должны размещаться в случае необходимости на Интернет-сайте переписи и распространяться через службу обработки телефонных запросов переписных органов, по радио и в печатных средствах.
It is recommended that approved helmets are used, as already required for example by the European Agreement supplementing the Vienna Convention on Road Traffic (Ad Article 27). Рекомендуется использовать официально утвержденные шлемы, как это уже требуется, например, Европейским соглашением, дополняющим Венскую конвенцию о дорожном движении (см. статью 27).
The duration of such use is restricted to three hours, while every time a gag is used, the detention services manager in charge must immediately consult the doctor about the health condition of the detainee to whom the gag is applied. Это средство можно использовать лишь в течение трех часов, и каждый раз соответствующий пенитенциарный служащий должен незамедлительно проконсультироваться с врачом о состоянии здоровья задержанного, в отношении которого применяется кляп.
They may not be copied for commercial purposes or for further circulation, nor altered and used in other internet sites. Они не могут быть использованы для торговых целей или копироваться для передачи третьим лицам, вносить третьим лицам изменения или использовать на других интернет-страницах.
The idea that the Romans had no previous experience in fighting chariots might be the reason why Antiochus III used them against the Roman army, with disastrous results for his own army. Идея о том, что римляне никогда раньше не сталкивались с боевыми колесницами, подвигла Антиоха III Великого использовать этот вид вооружений против римской армии - что привело к его собственному катастрофическому поражению.
When the flash-memory block has all its file-system blocks moved or deleted, it can be erased and used for new data. Когда все блоки файловой системы, входящие в блок Flash-памяти, перемещены или удалены, блок Flash-памяти можно стирать и использовать для новых данных.
If used carefully, the cipher version is probably much stronger, because it acts as a homophonic cipher with an extremely large number of equivalents. Если использовать шифр более осторожно, то надежность его заметно увеличится, так как он будет действовать как гомофонный шифр с чрезвычайно большим количеством эквивалентов.
If a reference genome is unavailable, the tags can be directly used as diagnostic markers if found to be differentially expressed in a disease state. Если референсный геном недоступен, то полученные метки можно непосредственно использовать в качестве диагностических маркеров, которые в случае болезни экспрессируются иначе, чем в здоровом организме.