Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
The experiment showed that satellite communications can be reliably used in remote interpretation. Эксперимент показал, что в дистанционном переводе можно с успехом использовать спутниковую связь.
It further stated that, due to the special characteristics of the equipment, it could not be resold or used for other purposes. Она также заявила, что вследствие особенностей указанного оборудования его нельзя было перепродать или использовать для других целей.
Pelagonija provided no evidence that the equipment could not be resold or used for another purpose.. Она не представила никаких доказательств того, что это оборудование нельзя было перепродать или использовать в других целях.
Dromex did not provide any evidence that would demonstrate that the poles were not able to be resold or used for other purposes. Она не представила никаких доказательств того, что эти столбы нельзя перепродать или использовать для других целей.
reference to the definitions for lorries used in the 1958 Agreement; использовать для грузовых транспортных средств ссылку на определения, содержащиеся в Соглашении 1958 года;
It might have been better to have used the word "example". Возможно, следовало бы лучше использовать слово "пример".
If it is not used now, it will dissipate. Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено.
These organizations should be systematically used in the promotion of care for women and children. Эти организации следует систематически использовать в деле расширения сферы услуг в интересах женщин и детей.
There would thus seem to be no reason not to follow the approach used in the first Optional Protocol of referring to a violation. Таким образом, по-видимому, нет оснований не использовать подход первого Факультативного протокола, где говорится о нарушении.
For that purpose, the information provided should be analysed in greater depth and the results used effectively. В этой связи поступающую информацию следует анализировать более углубленно, а полученные результаты эффективно использовать.
The enforced displacement of the civilian population is being used as a war strategy by the armed forces, police and paramilitary groups. Вооруженные силы и военизированные группы продолжают использовать принудительное перемещение гражданского населения в качестве метода ведения войны.
Quite clearly, the aim was to prevent "people" being used as an excuse to demand territorial separation. Совершенно очевидно, что задача заключалась в том, чтобы не позволить использовать термин "народ" в качестве предлога для требований о территориальном отделении.
If a single defined term was used, all references would be identical, consistent and complete. Если использовать единый имеющий определение термин, все ссылки будут идентичными, последовательными и полными.
The remaining alternative is to use land that has not previously been used commercially. Остается только одна альтернатива - использовать землю, ранее не использовавшуюся в коммерческих целях.
Participants also noted that the methods used for disseminating information on air pollution and energy use should be appropriate and include indigenous methods. Участники также отметили, что для распространения знаний по загрязнению воздушной среды и энергопотреблению следует использовать надлежащие методы, в том числе присущие коренным народам.
This material must be processed and translated before it can be effectively used by investigation and prosecution teams. Эти материалы необходимо обработать и перевести, с тем чтобы их можно было использовать в целях следствия и обвинения.
The standard temperature curve such as the ISO 834 Fire resistance tests - Elements of Building Construction - should be commonly used. Обычно следует использовать стандартный график изменения температуры, предусмотренный, например, в стандарте ИСО 834 "Испытания на огнестойкость - элементы строительных конструкций".
The steep increase in the peacekeeping budget would consume resources that could have been used for humanitarian assistance or poverty reduction. Существенное увеличение бюджета операций по поддержанию мира будет поглощать ресурсы, которые можно было бы использовать на оказание гуманитарной помощи или сокращение масштабов нищеты.
As already noted, the term "governmental authority" cannot be appropriately used with regard to international organizations. Как уже отмечалось, термин «государственная власть» нельзя использовать в отношении международных организаций.
Ideally, the expenditures for antimalarial medicines could be greatly reduced and more rationally used by the application of parasite-based diagnosis. В идеале расходы на антималярийные лекарственные препараты можно было бы значительно сократить и использовать финансовые средства более рационально за счет применения методов диагностики по выявлению паразитов.
Inadequate human and institutional capacity prevents money from being used effectively and stops countries from making progress towards their development goals. Недостаточный людской и институциональный потенциал не позволяет эффективно использовать денежные средства и затрудняет достижение странами их целей в области развития.
The above-mentioned results should be considered as an ad hoc solution and used with caution. Вышеуказанные результаты следует рассматривать в качестве исключительного решения и использовать с осторожностью.
The base cation emission data should be compiled and used with the atmospheric dispersion models. Данные о выбросах катионов оснований следует собирать и использовать в сочетании с моделями атмосферной дисперсии.
Sectoral entities should be actively used as the building blocks of an integrated approach, with the appropriate mechanisms and changes in legislation. Необходимо активно использовать секторальные органы в качестве основы для комплексного подхода с применением надлежащих механизмов и внесением изменений в законодательство.
A logo should be created and used for all activities related to the International Year. Необходимо создать и использовать на всех мероприятиях, приуроченных к Международному году, соответствующий логотип.