Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
This is information about the preferred routes used by the resistance to enter into Nassau. Сведения о путях, которые могут использовать пираты, чтобы попасть в Нассау.
They just used you to worm the information out of me. Он хотел использовать тебя, чтобы выведать у меня информацию.
I said the army of north Virginia would have been used in very different way. Я говорю, что армию Южной Вирджинии надлежало бы использовать совсем по-другому.
We used a trash can, but Dennis wanted to use a chair. Мы использовали мусорную корзину, Но Дэннис хотел использовать стул.
Liquidation policy used in UNTAG and UNTAC proposed as basis for equipment transfer in future. В качестве основы для передачи оборудования в будущем предлагается использовать порядок реализации имущества, применявшийся в ЮНТАГ и ЮНТАК.
So money for Fire and Police ends up getting used for something else altogether. И тогда деньги для пожарных и полиции начинают использовать на что-то другое.
One might've used this canvas to paint a masterpiece. Кто-то мог использовать этот холст для шедевра.
I could have used another gift table, though. Хотя, я мог(ла) бы использовать другой столик для подарков
You must have used a thumbscrew to get that out of him. Ты должен использовать тиски, чтобы вытащить из него что-то.
She could have just used another gun and then destroyed it. Она могла использовать другое оружие, а потом его уничтожить.
Suspect in the General Matthews leak could have breached the servers, used them as a platform, then disappeared. Подозреваемый в утечке в деле генерала Мэтьюса мог пройти через серверы, использовать их как платформу, затем исчезнуть.
These techniques and approaches will need to be tested, assessed thoroughly and accepted before they can be broadly used and relied on. Эти методы и подходы должны быть проверены, тщательно взвешены и приняты прежде, чем их можно будет широко использовать и опираться на них.
The Secretariat should not have used the budget outline to propose changes that required political decisions. Секретариату не следовало использовать наброски бюджета, чтобы предлагать изменения, требующие политических решений.
The Committee is of the view that workload benchmarks should be increasingly used as performance measures or targets in support services. Комитет придерживается мнения о том, что в качестве критериев исполнения или целевых показателей в области вспомогательного обслуживания следует все в большей степени использовать показатели рабочей нагрузки.
The problem should not of course be blown out of proportion or used as a pretext for avoiding action. Конечно, эту проблему не следует чрезмерно преувеличивать или использовать как повод для уклонения от действий.
The instrument of environmental impact assessment should be more systematically used at all levels of government: national, regional and local. Следует более регулярно использовать на всех уровнях управления - национальном, районном и местном - такой инструмент, как оценка воздействия на окружающую среду.
The growing scarcity of fresh water means that it must be conserved, used properly and protected from pollution. Уменьшение запасов пресной воды означает, что ее необходимо экономить, надлежащим образом использовать и защищать от загрязнения.
This indicator is best used with historical series in the same country. Этот показатель лучше всего использовать для анализа временных рядов в той или иной стране.
It is extremely important that modern techniques are used in training of instructors providing training of survey concepts and methodology. При подготовке преподавателей, которые будут вести курсы по концепциям и методологии обследований, чрезвычайно важно использовать современные методы.
Some savings could be made in the preparation of documentation and interpretation services if fewer United Nations official languages were used. Некоторой экономии средств можно было бы добиться, если при подготовке документации и оказании услуг устного перевода использовать меньшее число официальных языков Организации Объединенных Наций.
During the 1990s traffickers increasingly used commercial vessels as a major means of transporting illicit drugs in bulk quantity from source countries to markets. В 90-е годы наркодельцы стали активнее использовать коммерческие морские суда в качестве одного из основных средств доставки незаконных наркотиков в массовом количестве из стран-источников на рынки.
Doctors used neatsfoot oil to massage a patient's joints after coming out of plaster, they would use that. Доктора использовали костное масло для массажа суставов, после снятия гипса, они должны были использовать его.
It was also decided to keep the same logo as used for previous Road Safety Weeks. Было решено также использовать ту же эмблему, что и в случае предыдущих Недель безопасности дорожного движения.
The Working Group has used, and should continue to use, the Cobo working definition for "indigenous peoples". Рабочая группа использует и должна продолжать использовать предложенное Кобо рабочее определение "коренных народов".
Some of the surplus capacity is being used abroad, in Moscow and in Romania and other countries. Использовать резервные провозные возможности автомобильного транспорта позволяет работа за рубежом в Москве, Румынии и других странах.