Einstein sometimes used the word aether for the gravitational field within general relativity, but this terminology never gained widespread support. |
Эйнштейн предложил использовать термин «эфир» для обозначения физического пространства в общей теории относительности, но эта терминология никогда не получала широкую поддержку. |
Comprehensive counselling services should be provided and used for the early detection of potential dropouts. |
Всеобъемлющие консультационные услуги следует предоставлять и использовать при обнаружении первых признаков того, что те или иные учащиеся намереваются бросить школу. |
The presentation concluded that monitoring is complex, and that performance indicators can used as tools, but there are limitations. |
В выступлении был сделан вывод о том, что мониторинг носит комплексный характер и показатели эффективности можно использовать в качестве рабочих инструментов, но с определенными ограничениями. |
The Task Forces agreed that NUE and NIOB were two complementary indicators to be jointly used. |
Целевые группы сошлись во мнении о том, что ЭИА и БПВА являются взаимодополняющими показателями, которые следует использовать совместно. |
The SDEIR profile is necessarily used in conjunction with a technical implementation that implements and supports its rules and characteristics. |
Профиль подписанного цифрового документа, определяемый Рекомендацией, нельзя использовать без технического решения, реализующего и поддерживающего его требования и параметры. |
Since it is not restricted to data-heavy analysis, this tool could be also used in data-poor regions. |
Поскольку этот инструмент не ограничивается проведением анализа с привлечением большого количества данных, его можно также использовать и в регионах, по которым нет обилия данных. |
They used all the oxygen in the chamber wardrobes and all... beyond that you are perfect for each other. |
Хотели бы Вы. Единственным недостатком является то, что ему нравится чтобы быть в центре внимания и использовать все шкафы, Кроме того, вам идеально подходят. |
After engineers found that the leaks would not disable the spacecraft, the two men used simulators to test reentry using two quads. |
После того, как инженеры определили, что утечки не будут повреждать космический корабль Скайлэб-З, эти два астронавта на Земле стали использовать тренажёры, чтобы проверить возможность возвращения астронавтов со Скайлэба на двух двигателях ориентации. |
Selected components used in the activities could be linked to a web site, where information would be frequently updated. |
Тем самым даже в тех случаях, когда соответствующая информация записывается на жестких носителях, таких как компакт-диски или цифровые видеодиски, учащиеся смогут продолжать использовать ее в интерактивном режиме и, кроме того, получать обновленные сведения. |
The increasing globalization taking place today may make it more difficult for Governments to use policy instruments used in the past. |
Набирающий темпы процесс глобализации приводит к тому, что правительствам становится труднее использовать те инструменты политики, которыми они пользовались в прошлом. |
Or they can be dissipated, the revenues used for consumer goods or debt repayment. |
Или же можно активно использовать природные ресурсы, а получаемые в результате этого доходы направлять на закупку потребительских товаров или выплату долгов. |
All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. |
Такой контроль должен осуществляться над всеми государствами, которые используют или намереваются использовать ядерную энергию в мирных целях. Армения полностью поддерживает усилия МАГАТЭ по укреплению безопасности и сохранности радиоактивных источников. |
He used that trick again, calling them transmutation amplifiers. |
Должно быть, это их он собирался использовать как "усилитель преобразования". |
It subsequently decided to use debt-stock data for the 2001-2003 scale, the practice used for the scales since then. |
Впоследствии она постановила использовать данные о суммарном объеме задолженности для построения шкалы на 2001 - 2003 годы, и все последующие шкалы взносов строились в соответствии с этой установившейся практикой. |
) used for generating Rainbow-tables as well as for recovering passwords using such tables. The installation archive contains the "Charset.txt" file with 25 most frequently used character sets; though you can always add your own sets to this file. |
Примечание: для сортировки словарей, а также для удаления из них пустых строк и повторяющихся паролей вы можете использовать плагин "Генератор словарей". |
Milgram's experiments catapulted him to worldwide fame, and he used his numerous television appearances to spread his ideas to a wider audience. |
Если настоящий преступник это третий человек он попытался использовать состояние Масару-сана и переложить вину на него. |
Maybe someone at the club heard about the drug getting pulled and used that knowledge to profit off it. |
Может быть кто-то в клубе узнал о препарате и решил использовать это в своих интересах. |
TX sound frequency is changed if right mouse button is used or "Ctrl" key is pressed. |
Для этого нужно использовать правую кнопку мыши либо удерживать клавишу "Ctrl". |
I'll be the one who decides if it gets used. |
Мне решать, использовать его или нет. |
There was general agreement that the Commission should acknowledge the fact that framework agreements, even if not currently mentioned in the Model Law, were used in practice. |
Что касается ЭРА, то Рабочая группа подтвердила готовность рассмотреть вопрос о включении положений, разрешающих использовать их на факультативной основе. |
It was demonstrated that a significant improvement in classification accuracy occurred if textural features were used as additional inputs to the radiometric information. |
Было продемонстрировано, что если дополнительно к радиометрической информации использовать текстурные параметры, то это значительно повышает степень точности классификации. |
In later articles of this series, we'll examine what configuration sets and distribution shares are used for and how to create them using Windows SIM. |
В следующих частях этой серии мы рассмотрим, какие наборы конфигурации и распределяемые ресурсы можно использовать и создавать с помощью Windows SIM. |
Preferences: Memorizes the last settings that were used and uses those settings in future sessions. |
Может запоминать все изменения в настройках и использовать их при следующих включениях программы. |
Decision graphs have been further extended to allow for previously unstated new attributes to be learnt dynamically and used at different places within the graph. |
Графы решений расширяются далее с разрешением до этого не использованных атрибутов обучать динамически и использовать в различных местах графа. |
Times of banquets were over when Jesuites started operating dormitory here and later on the object was used for operating a local school inside of it. |
Время пиров прошло, когда иезуиты основали здесь общежитие, которое позже стали использовать как местную школу. |