| Einstein sometimes used the word aether for the gravitational field within general relativity, but this terminology never gained widespread support. | Эйнштейн предложил использовать термин «эфир» для обозначения физического пространства в общей теории относительности, но эта терминология никогда не получала широкую поддержку. |
| Comprehensive counselling services should be provided and used for the early detection of potential dropouts. | Всеобъемлющие консультационные услуги следует предоставлять и использовать при обнаружении первых признаков того, что те или иные учащиеся намереваются бросить школу. |
| The presentation concluded that monitoring is complex, and that performance indicators can used as tools, but there are limitations. | В выступлении был сделан вывод о том, что мониторинг носит комплексный характер и показатели эффективности можно использовать в качестве рабочих инструментов, но с определенными ограничениями. |
| The Task Forces agreed that NUE and NIOB were two complementary indicators to be jointly used. | Целевые группы сошлись во мнении о том, что ЭИА и БПВА являются взаимодополняющими показателями, которые следует использовать совместно. |
| The SDEIR profile is necessarily used in conjunction with a technical implementation that implements and supports its rules and characteristics. | Профиль подписанного цифрового документа, определяемый Рекомендацией, нельзя использовать без технического решения, реализующего и поддерживающего его требования и параметры. |
| Since it is not restricted to data-heavy analysis, this tool could be also used in data-poor regions. | Поскольку этот инструмент не ограничивается проведением анализа с привлечением большого количества данных, его можно также использовать и в регионах, по которым нет обилия данных. |
| They used all the oxygen in the chamber wardrobes and all... beyond that you are perfect for each other. | Хотели бы Вы. Единственным недостатком является то, что ему нравится чтобы быть в центре внимания и использовать все шкафы, Кроме того, вам идеально подходят. |
| After engineers found that the leaks would not disable the spacecraft, the two men used simulators to test reentry using two quads. | После того, как инженеры определили, что утечки не будут повреждать космический корабль Скайлэб-З, эти два астронавта на Земле стали использовать тренажёры, чтобы проверить возможность возвращения астронавтов со Скайлэба на двух двигателях ориентации. |
| Selected components used in the activities could be linked to a web site, where information would be frequently updated. | Тем самым даже в тех случаях, когда соответствующая информация записывается на жестких носителях, таких как компакт-диски или цифровые видеодиски, учащиеся смогут продолжать использовать ее в интерактивном режиме и, кроме того, получать обновленные сведения. |
| The increasing globalization taking place today may make it more difficult for Governments to use policy instruments used in the past. | Набирающий темпы процесс глобализации приводит к тому, что правительствам становится труднее использовать те инструменты политики, которыми они пользовались в прошлом. |
| Or they can be dissipated, the revenues used for consumer goods or debt repayment. | Или же можно активно использовать природные ресурсы, а получаемые в результате этого доходы направлять на закупку потребительских товаров или выплату долгов. |
| All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. | Такой контроль должен осуществляться над всеми государствами, которые используют или намереваются использовать ядерную энергию в мирных целях. Армения полностью поддерживает усилия МАГАТЭ по укреплению безопасности и сохранности радиоактивных источников. |
| He used that trick again, calling them transmutation amplifiers. | Должно быть, это их он собирался использовать как "усилитель преобразования". |
| It subsequently decided to use debt-stock data for the 2001-2003 scale, the practice used for the scales since then. | Впоследствии она постановила использовать данные о суммарном объеме задолженности для построения шкалы на 2001 - 2003 годы, и все последующие шкалы взносов строились в соответствии с этой установившейся практикой. |
| ) used for generating Rainbow-tables as well as for recovering passwords using such tables. The installation archive contains the "Charset.txt" file with 25 most frequently used character sets; though you can always add your own sets to this file. | Примечание: для сортировки словарей, а также для удаления из них пустых строк и повторяющихся паролей вы можете использовать плагин "Генератор словарей". |
| Milgram's experiments catapulted him to worldwide fame, and he used his numerous television appearances to spread his ideas to a wider audience. | Если настоящий преступник это третий человек он попытался использовать состояние Масару-сана и переложить вину на него. |
| Maybe someone at the club heard about the drug getting pulled and used that knowledge to profit off it. | Может быть кто-то в клубе узнал о препарате и решил использовать это в своих интересах. |
| TX sound frequency is changed if right mouse button is used or "Ctrl" key is pressed. | Для этого нужно использовать правую кнопку мыши либо удерживать клавишу "Ctrl". |
| I'll be the one who decides if it gets used. | Мне решать, использовать его или нет. |
| There was general agreement that the Commission should acknowledge the fact that framework agreements, even if not currently mentioned in the Model Law, were used in practice. | Что касается ЭРА, то Рабочая группа подтвердила готовность рассмотреть вопрос о включении положений, разрешающих использовать их на факультативной основе. |
| It was demonstrated that a significant improvement in classification accuracy occurred if textural features were used as additional inputs to the radiometric information. | Было продемонстрировано, что если дополнительно к радиометрической информации использовать текстурные параметры, то это значительно повышает степень точности классификации. |
| In later articles of this series, we'll examine what configuration sets and distribution shares are used for and how to create them using Windows SIM. | В следующих частях этой серии мы рассмотрим, какие наборы конфигурации и распределяемые ресурсы можно использовать и создавать с помощью Windows SIM. |
| Preferences: Memorizes the last settings that were used and uses those settings in future sessions. | Может запоминать все изменения в настройках и использовать их при следующих включениях программы. |
| Decision graphs have been further extended to allow for previously unstated new attributes to be learnt dynamically and used at different places within the graph. | Графы решений расширяются далее с разрешением до этого не использованных атрибутов обучать динамически и использовать в различных местах графа. |
| Times of banquets were over when Jesuites started operating dormitory here and later on the object was used for operating a local school inside of it. | Время пиров прошло, когда иезуиты основали здесь общежитие, которое позже стали использовать как местную школу. |