Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Used - Использовать"

Примеры: Used - Использовать
It seemed that an attempt to use the random sampling method used elsewhere was abandoned in Ireland, apparently because that method did not produce sufficient respondents. Как представляется, попытка использовать метод случайной выборки, применяемый в других странах, не использовался в Ирландии, видимо, потому, что он не обеспечивает достаточного числа респондентов.
Child-Friendly Spaces also have been used commonly, and a challenge is to ensure they provide integrated services for children beyond psychosocial support. Совместно использовались также помещения, оборудованные с учетом интересов детей, и задача состоит в том, чтобы использовать их и для предоставления детям других комплексных услуг помимо психологической помощи.
South Africa can use, and has previously used, the UNCAC as a legal basis in the framework of mutual legal assistance requests. Южная Африка может использовать, что она и делала ранее, КПК ООН в качестве правового основания в рамках удовлетворения просьб о взаимной правовой помощи.
National courts may also use, and have used, the Committee's jurisprudence as a guide on similar cases. Национальные суды также могут использовать и использовали судебную практику того или иного комитета как руководство при рассмотрении похожих дел.
After preliminary evaluation, used mobile phones which are destined for reuse should be packaged in such a way as to protect their integrity. После предварительной оценки бывшие в употреблении мобильные телефоны, которые предполагается использовать повторно, подлежат упаковке, которая должна обеспечивать их сохранность.
These distinctions however do not have any operational significance for the current cooperation but might create confusion if proper and accurate terms are not used. Эти различия не имеют какой-либо оперативной значимости для нынешнего сотрудничества, однако если не использовать подходящие и точные термины, то может возникнуть путаница.
These are considered good practices, and similar guidelines should also be developed and used for the supervisors in other organizations with a significant JPO Programme. Все это считается передовой практикой, и аналогичные руководящие положения следует также разработать и использовать для начальников МСС в других организациях, имеющих крупную программу МСС.
Young people must cease to be seen as objects or used for political purposes and instead become the real agents of change. Следует прекратить рассматривать молодежь как нечто абстрактное и перестать использовать ее в политических целях; вместо этого молодые люди должны стать активными участниками процесса перемен.
If a cost approach is used, the cost figure will need to be adjusted to market prices by adding the estimated profit margins. Если использовать метод расходов, то цифру расходов потребуется скорректировать до рыночных цен, приплюсовав оцениваемую норму прибыли.
Regrettably, although the Secretariat could have used such flexibility to address new needs more efficiently and expeditiously, it had achieved little. К сожалению, хотя Секретариат мог бы использовать предоставленную ему свободу действий для более эффективного удовлетворения новых потребностей, он мало чего достиг.
But I don't think I want my artwork used as a marketing tool for a cereal shop. Но я не думаю, что хочу использовать свои работы в маркетинговых целях для магазина сухих завтраков.
I hypothesize that he may have used some scorpion DNA - Я полагаю, он мог использовать ДНК скорпиона.
l haven't used the Fire Dept. Мы ещё не пробовали использовать пожарных...
I shouldn't have used the word "plan"! Мне не надо было использовать слово "план"!
I wish you woulda told me, I could've used you out there. Хотел бы я, чтоб вы сказали, что я смогу использовать вас там.
Well, it could have used a neighboring Stargate and been flying towards us at maximum speed ever since Wraith discovered we were here. Ну, они могли использовать ближайшие Звездные Врата и лететь к нам на максимальной скорости, как раз когда Рейфы узнали, что мы здесь.
You could've used your technology to take you anywhere, but you came back here to us. Ты мог использовать свою технологию и оказаться где угодно, но ты вернулся именно к нам.
The aliases Mikhail didn't tell the SVR about... he must have used them in hiding the drive. Имена, о которых Михаил не сказал СВР... он должен использовать их, чтобы спрятать диск.
The complainant maintains that, if they doubted his credibility, the Swedish authorities should have used the oral hearing to challenge the complainant's claims. Заявитель утверждает, что, если шведские власти сомневались в его правдивости, им следовало бы использовать устные слушания для того, чтобы оспорить утверждения заявителя.
The reason for this is again the diversity of sources used in the Member States, which in some cases leave only one methodological option. Причиной этого опять же является разнообразие источников, используемых в государствах-членах, в результате чего в некоторых случаях можно использовать лишь один методологический вариант.
In countries where there is a well established and widely used system of housing loans, the rate charged on these loans is the best one to use. В странах, в которых имеется устоявшаяся массовая система жилищного кредита, лучше всего использовать ставки по таким кредитам.
As for the routes most frequently used by trafficking organizations, women from Central and South America often travelled through third countries to avoid flying directly to Spanish airports. Что касается маршрутов, наиболее часто используемых организациями, занимающимися торговлей людьми, то женщины из Центральной и Южной Америки зачастую прибывают через третьи страны, с тем чтобы не использовать прямые авиарейсы в испанские аэропорты.
The dividends from this huge human and material investment could be expanded if used as a part of a broad regional strategy guided by the international community. Такие огромные людские и материальные инвестиции можно использовать с гораздо большей выгодой, если они будут применяться в рамках широкой региональной стратегии под руководством международного сообщества.
How come you used my name to blackmail him? Как ты мог использовать моё имя, чтобы шантажировать его?
In addition, site B could serve as a disaster recovery site for all critical departmental applications used by the duty stations within the scope of this project. ЗЗ. Кроме того, объект В можно будет использовать для послеаварийного восстановления всех важнейших департаментских приложений, используемых местами службы, охваченными настоящим проектом.