Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Teaching - Образования"

Примеры: Teaching - Образования
The Committee has taken note of the measures aimed at promoting the teaching of the mother tongues of the various ethnic communities in Bulgaria. Комитет принял к сведению меры по развитию образования на родном языке различных этнических общин, проживающих в Болгарии.
Women play a very important role in teaching and transferring culture to new generations within indigenous peoples and communities. Для коренных народов и общин женщины играют весьма важную роль в деле образования и передачи культуры новым поколениям.
Since 2002, the national education programme had provided for the teaching of human rights at all levels of schooling. С марта 2002 года национальным планом в сфере образования предусматривается обучение правам человека на всех уровнях школьной подготовки.
The Ministry of Education and Research had devoted considerable attention to the teaching of Roma language and culture. Министерство образования и науки предприняло значительные усилия по обучению языку и культуре рома.
In 1993, it submitted a provisional teaching programme to the relevant education authorities. В 1993 году компетентным органам, занимающимся вопросами образования, был передан проект учебной программы по этой теме.
Strategies to address human rights education in the education and professional development of higher education teaching personnel include: ЗЗ. К числу стратегий по реализации образования в области прав человека в процессе обучения и профессионального развития преподавательских кадров высших учебных заведений относятся следующие:
The delegation stated that the Government planned to improve education, teaching and learning facilities, and resources. Делегация заявила, что правительство планирует улучшить материальную базу образования, педагогической и учебной деятельности и соответствующие ресурсы.
The majority of GPs generated novel teaching materials and included some form of assessment of educational merit. Большинство проектов внедрения НП привели к созданию новаторских учебных материалов и предусматривали ту или иную форму определения их ценности для образования.
In Slovenia, several new teaching learning methods have been incorporated in the reform of primary education introducing a nine-year primary school. В Словении в рамках реформы начального образования, предусматривающей девятилетнее начальное образование, был утвержден ряд новых методов преподавания обучения.
It is normally required for teaching at the various levels of education. Это обычно необходимо для преподавания на всех уровнях системы образования.
New teaching materials have been developed and teacher training has been carried out for inclusive education. Были разработаны новые учебные материалы и организована подготовка преподавателей в целях обеспечения инклюзивного образования.
It welcomed the measures adopted in the 10-year action plan regarding teaching and vocational training to improve the quality education system by 2015. Она приветствовала меры, принятые в рамках 10-летнего плана действий в отношении обучения и профессиональной подготовки с целью повышения качества системы образования к 2015 году.
They include standards relating to access, a secure learning environment, teaching and learning, and education policy. В их число входят стандарты, касающиеся обеспечения доступа, безопасных условий обучения, порядка преподавания и приобретения знаний, а также политики в области образования.
The Ministry also encourages municipal educational offices to create their own human rights programmes for teaching personnel under their jurisdiction. Министерство также призывает муниципальные управления образования готовить свои собственные программы по правам человека для преподавательского состава подведомственных школ.
In an educational system of Republic Kazakhstan the mechanism of distribution of teaching materials and grants are existed. В системе образования Республики Казахстан механизм распространения учебных материалов и пособий существует.
Article 45 of the Constitution obliged the State to promote respect for human rights through education and teaching. В статье 45 Конституции предусматривается обязанность государства поощрять уважение прав человека в рамках системы образования и преподавания.
The above figures indicate that in education, teaching staffs are unevenly balanced in terms of gender. Вышеупомянутые показатели свидетельствуют о том, что в области образования педагогический состав по признаку пола распределен неравномерно.
The Education Sector will undergo capacity building for the development of child friendly teaching and learning materials. В секторе образования будут приняты меры по наращиванию потенциала в целях разработки учебных пособий и учебников, учитывающих интересы детей.
Improving the quality of education and teaching curricula will help underpin economic policies stimulating a shift towards higher-productivity production activities. Повышение качества образования и учебных программ будет содействовать подкреплению экономической политики, направленной на стимулирование перехода к производственной деятельности с более высокой производительностью труда.
Online instruction is now being introduced into the teaching process, comprising a set of 5 subject schemas. В настоящее время в учебный процесс организаций образования внедряется система онлайнового обучения, включающая комплекс из пяти предметных кабинетов.
These factors adversely affect the quality of teaching and contribute to an overall decline in student performance and the quality of human resources. Эти проблемы отрицательно влияют на качество образования и влекут за собой общее снижение уровня подготовки учащихся и качества людских ресурсов.
They are very numerous in teaching, health, the judiciary and the legal profession. Женщины широко представлены в области образования, здравоохранения, правосудия, адвокатуры.
The Ministry is taking specific action to introduce a gender component in the teaching and learning process in higher education institutions. Министерство образования и науки Украины проводит определенную работу по введению гендерного компонента в учебно-воспитательный процесс высших учебных заведений.
In education, the Ministry of Education and Sport grants schools educating Roma children additional teaching hours for individual or group assistance. Министерство образования и спорта выделяет школам, где организованы классы для детей рома, субсидии для дополнительных индивидуальных или групповых занятий.
To enhance the quality of education, the State was focusing on better teaching methods and teacher training. Что касается задачи повышения качества образования, то ее государство планирует решить путем совершенствования методов педагогической деятельности и создания новых возможностей для подготовки преподавательских кадров.