Courses on multiculturalism have clearly become more common in basic and continuing education for teaching personnel. |
Учебные курсы по вопросам культурного многообразия стали гораздо чаще включаться в программы базового и непрерывного образования педагогических работников. |
Graduates of teaching and medical schools who have studied under the quota system are assigned an employment in rural areas on an individual basis. |
Выпускники педагогических и медицинских высших учебных заведений, получившие образование по квоте, распределяются на работу в сельскую местность персонально. |
Reform of teaching methods has been slow. |
Медленными темпами идет реформа педагогических методов. |
It is based on innovations in human resource management and experiments in teaching and learning. |
Она основывается на инновациях в сфере управления людскими ресурсами и педагогических и учебно-воспитательных экспериментах. |
It also encourages innovation and changes in teaching practices and structures to meet pupils' needs. |
Она также поощряет инновации, развитие практики и совершенствование педагогических организаций, которые должны адаптироваться под потребности учащихся. |
With regard to decentralization and devolution, 27 new Educational Outreach Centres have been created to strengthen teaching capacity in basic education facilities. |
В контексте децентрализации и деконцентрации созданы 27 новых центров педагогической помощи (ЦПП) для укрепления педагогических кадров в базовых образовательных структурах. |
Gender-disaggregated data on teaching personnel in general-education schools are provided in the following table. |
Сведения с разбивкой по полу о педагогических кадрах общеобразовательных школ даны в нижеследующей таблице. |
Indigenous communities increasingly assume responsibility for developing their own teaching methods and running their own schools. |
Все чаще самим сообществам коренных народов приходится браться за разработку собственных педагогических моделей и решать задачи собственных школ. |
Women's numbers predominate in the medical, teaching, and humanities specialties. |
Численность женщин преобладает в медицинских, педагогических, гуманитарных специальностях. |
In parallel with studies, Satpayev worked as a teacher of natural science teaching two-year courses in Semipalatinsk. |
Параллельно с учёбой Сатпаев работал учителем естествознания двухгодичных педагогических курсов в Семипалатинске. |
The development of teaching aids and materials, curriculum revision and extensive teacher training has involved community members in project design and implementation. |
Благодаря составлению педагогических пособий и материалов, пересмотру учебных программ и экстенсивной подготовке учителей, к разработке и осуществлению различных проектов подключились члены общин. |
It is also important to review teaching methods and improve teacher training. |
К тому же необходимы пересмотр педагогических методов и совершенствование подготовки преподавателей. |
Project activities include developing teaching materials and school curricula on non-violent conflict resolution, building support networks within civil society and strengthening a culture of peace. |
Проводимые в рамках проекта мероприятия включают разработку педагогических материалов и учебных программ в целях ненасильственного урегулирования конфликтов, создание сетей поддержки в рамках гражданского общества и укрепление культуры мира. |
The purpose of the transnational activities is to compile a European teaching file on role transmission. |
Цель транснациональных мероприятий состоит в подготовке комплекеса педагогических материалов европейских стран по проблеме перераспределения ролей. |
For example, in the Ministry of Education there is an Institute of Advanced Training for workers in pre-school institutions and their teaching personnel. |
К примеру, в Министерстве образования имеется Институт повышения квалификации работников дошкольных учреждений и педагогических кадров. |
The special teaching institution for shining talents has grown by 12.19 per cent. |
370.13 Число специальных педагогических институтов для выдающихся талантов увеличилось на 12,19%. |
The further training courses for teaching personnel address topics of civil and political rights. |
На курсах повышения квалификации педагогических работников затрагиваются темы, касающиеся гражданских и политических прав и свобод человека. |
Training workshops for regional teaching inspectors from the education ministries on the use of the human rights workbook and handbook are also arranged. |
Помимо этого, проводятся учебные занятия для провинциальных педагогических инспекторов министерств образования, на которых их обучают использованию указанных учебников и методических пособий. |
Allocating 50 per cent of the posts in the national teaching training colleges to female candidates |
резервирование 50% должностей, вакантных в педагогических институтах, за кандидатами женского пола. |
Also it is proposed to promote balanced participation of women and men in holding teaching and scientific positions in the education and science system. |
Также предлагается продвигать принцип сбалансированного представительства женщин и мужчин на педагогических научных должностях в системе образования и науки; |
Indigenous peoples are now calling for a school curriculum that reflects cultural differences, includes indigenous languages and contemplates the use of alternative teaching methods. |
Коренные народы требуют таких школьных программ, которые учитывали бы культурные различия, включали бы их родные языки и предусматривали использование альтернативных педагогических методик. |
The Committee notes with appreciation that the State party has made intense efforts to improve the quality of education by increasing the time spent on task and teaching methods that encourage children's participation. |
Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник предприняло напряженные усилия по улучшению качества образования, предусмотрев увеличение количества учебных часов для педагогических методик и заданий, стимулирующих участие детей. |
Facilitating learning processes by introducing subjects based on the new teaching methods. |
совершенствования учебного процесса на основе комплекса новых педагогических и методологических разработок; |
Development of teaching and research resources for exchange among partners; |
генерирование педагогических и исследовательских ресурсов для обмена между партнерами; |
University teaching - 31.70 per cent. |
в педагогических училищах - 49,01%; |