Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Teaching - Образования"

Примеры: Teaching - Образования
CGEIB organizes communication, teaching, and public-awareness activities on indigenous issues. Главный координационный центр по вопросам межэтнического двуязычного образования осуществляет мероприятия в области коммуникации, образования и доведения до сведения населения вопросов, касающихся коренных народов.
Combating prejudice in education and teaching Борьба с предрассудками в области образования и преподавания
Measures concerning teaching and education Меры, касающиеся просвещения и образования
Measures in teaching and education Меры в области обучения и образования
Taking teaching or training courses Получение общего или профессионального образования
Schools can use free curriculum outline and supplementary teaching materials elaborated by EYAB. Школы могут пользоваться на бесплатной основе учебным планом и дополнительными учебными материалами, подготовленными Бюро образования и по делам молодежи.
Distance education involved programmes designed to professionalize teaching by providing self-study guides and continuing education to teachers. Дистанционное обучение предусматривает осуществление программ повышения профессиональной подготовки преподавателей на основе распространения среди них руководств по самостоятельной подготовке и предоставления возможностей для продолжения образования.
The community-based approach to primary education project has introduced child-friendly and participatory teaching methods. Разработанный на уровне общин подход к реализации проекта в области начального образования обеспечил применение методов обучения, учитывающих потребности детей и поощряющих их к участию в этом процессе.
That is how he built his entire teaching situation. Вот к чему сводится вся система образования...
Handicapped children receive special education based on therapeutic teaching methods. В Швейцарии существует система специализированного образования для детей-инвалидов.
An example of an initiative to learn through GIS is the case of geography teaching at the tertiary level in South Africa. Пример инициативы обучения с помощью ГИС дает обучение географии в системе высшего образования в Южной Африке.
It's about customizing to your circumstances and personalizing education to the people you're actually teaching. Но тут речь об адаптации к обстоятельствам и об индивидуализации образования согласно [потребностям] обучаемого.
In collaboration with entity Ministries for Education and Pedagogical Institutes, UNICEF is supporting the introduction of child-centred teaching methodologies and child-friendly environments in all primary schools. В сотрудничестве с министерствами образования и педагогическими институтами образований ЮНИСЕФ помогает внедрению во всех начальных школах учебных методик с учетом интересов детей и созданию в них благоприятных для детей условий.
Textbooks and teaching manuals for all educational levels were revised to ensure that sexist language was eliminated. Редактируются учебники и методические руководства для всех уровней образования с целью исключить из них формулировки, отражающие идею дискриминации по признаку пола.
Educators at both the primary and secondary levels are required to possess adequate post-secondary certification in teaching. Преподаватели в школах как начального, так и среднего уровней обязаны иметь надлежащим образом сертифицированное педагогическое образование, полученное в учебных заведениях послешкольного образования.
Three indicators, mainly the pupil-teacher ratio, expenditure on teaching materials and repetition and drop out rates were used to measure educational achievements and performance. Для оценки успехов и практических результатов, достигнутых в сфере образования, были использованы три показателя: число учеников, приходящееся на одного преподавателя, расходы на учебные материалы, а также показатель доли второгодников и лиц, бросающих обучение, в контингенте учащихся данной возрастной группы.
Professionally qualified persons are excluded from teaching and unspecialized or unqualified persons are entrusted with performing this educational and teaching task. Лицам, имеющим необходимую профессиональную квалификацию, не разрешают заниматься преподавательской деятельностью, а выполнение указанной задачи в области образования и профессиональной подготовки возлагают на лиц, не имеющих соответствующей специализации или квалификации.
These are known as the educational units or clusters undergoing transformation, and receive new materials, infrastructure improvements and a teaching adviser assigned by the Ministry, who guides the process of improving the teaching. Они обеспечивались новыми учебными материалами, совершенствовалась их инфраструктура, а Министерство направляло в них педагогов-инструкторов, с тем чтобы они оказывали содействие в повышении качества образования.
Drawing up of teaching materials for primary and secondary education (teaching programmes, pupil manuals, teachers' guides); Ь) разработка учебно-наглядных пособий для начального и среднего образования (учебные программы, учебники, справочники преподавателя);
Even at the very first stage of education, a differentiated approach is followed in teaching and raising children. Уже на первой ступени образования предусматривается дифференциация учебно-воспитательной работы.
In the State of Costa Rica we have basically approached the question through teaching and considering how to treat computer science. Для коста-риканского государства усилия должны быть сосредоточены главным образом на уровне образования и необходимого режима информатики.
There has been a significant increase in the use of such teaching methods as off-site learning, in-family instruction and distance learning. Значительно расширилось использование таких форм получения образования как экстернат, семейное, дистанционное.
It would appear from the detailed information on the education system that teaching was Eurocentric and disregarded the Third World. В действительности подробная информация, касающаяся системы образования, свидетельствует о том, что обучение носит евроцентристский характер и не предполагает уделение внимания странам "третьего мира".
The multiple and diverse methods and approaches used in literacy teaching are a strength, responding to various contexts and population groups. ЮНЕСКО разрабатывает новые подходы к оценке уровня грамотности взрослого населения на основе ЛАМП. СУИ-НФО была разработана ЮНЕСКО исходя из необходимости предоставления данных об осуществлении программ неформального образования на национальном уровне.
Urban-rural disparities in educational investment and in the quality of teaching and learning are widespread and need to be redressed. Различия между городами и сельской местностью в плане инвестиций в сферу образования, равно как и с точки зрения качества обучения и усвоения знаний учащимися, существуют повсеместно, и необходимо принимать меры в целях устранения подобных различий.