Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Teaching - Образования"

Примеры: Teaching - Образования
The quality of teaching and learning at the basic education level is an important factor in national assessment. Качество преподавания и обучения на ступени базового образования является одним из важных факторов в системе национальной оценки.
Health teaching is continuing in the Dominican Republic in a pre-school and primary school setting. Обучение в сфере здравоохранения продолжается в Доминиканской Республике в рамках дошкольного и начального школьного образования.
The quality of teaching and learning in the education system causes families to look for alternatives or to keep children, especially girls, at home. Качество преподавания и обучения в системе образования побуждает семьи искать альтернативу или оставлять детей дома, особенно девочек.
The Ministry of Children and Education provides information on appropriate use of interpreters through official guidelines and the task force for teaching bilingual children. Министерство по делам детей и образования распространяет информацию о надлежащем порядке привлечения переводчиков в форме официальных инструкций и через целевую группу по вопросам обучения двуязычных учащихся.
In the Ministry of Education there is a general directorate for the teaching of Kurdish and other languages. В Министерстве образования существует Управление по вопросам обучения на курдском и других языках.
Montenegro noted with satisfaction measures implemented in Luxembourg through educational reform for differentiated teaching and introduction of skills-based education. Черногория с удовлетворением отметила принятые в Люксембурге меры посредством реформы и дифференциации преподавания и введения образования, основывающегося на приобретенных навыках.
The curriculum would be supplemented with multicultural education and teaching on overcoming prejudices. В учебную программу будут включены элементы многокультурного образования, а также элементы, способствующие преодолению предрассудков.
Switzerland will increase the number of women in teaching, research and management. Швейцария увеличит число женщин в сфере образования, научных исследований и управления.
On the basis of the students' consent and approval by the Ministry of Education, the teaching may also be in one of the world languages. С согласия студентов и с санкции министерства образования преподавание может также осуществляться на одном из международных языков.
When a teacher is absent, the school directorate and Education Department take measures to complete his teaching hours. При отсутствии отдельного учителя администрация школы или департамент образования принимает меры для того, чтобы заполнить его учебные часы.
Please provide information on human rights teaching at all levels of education. Просьба представить информацию о просвещении по вопросам прав человека на всех уровнях образования.
Mr. Param Cumaraswamy discussed measures that could be taken for strengthening judicial infrastructure and related training, teaching and education of judges. Г-н Парам Кумарасвами коснулся мер, которые могли бы быть приняты для укрепления судебной инфраструктуры и совершенствования методов смежной профессиональной подготовки, обучения и образования судей.
The Department of Education in Northern Cape Province is preparing teaching materials for primary schools in indigenous San and Nama communities. В Капской провинции Департамент образования готовит учебные материалы для начальных школ в коренных общинах народов сан и нама.
Linguistic diversity was not a problem in Benin's education system, as all teaching in educational institutions was in the French language only. Языковое разнообразие не является проблемой для системы образования Бенина, поскольку все преподавание в учебных заведениях ведется только на французском языке.
Cultural and educational exchanges and teaching of tolerance. Обмены в сфере культуры и образования и привитие навыков терпимости:
Women were well represented in teaching, education, medicine, pharmacy and the judiciary. Женщины занимаются преподавательской деятельностью, активно работают в сферах образования, медицины, фармакологии и юстиции.
She also noted that primary and secondary establishments were obliged to provide teaching on multiculturalism. Кроме того, г-жа Пейпер указывает, что учреждения системы начального и среднего образования должны вести просветительскую работу по принципам культурного многообразия.
The curriculum of education from elementary school to university level has accommodated the teaching of human rights. Преподавание прав человека включено в учебные программы от уровня начальных школ до университетского образования.
To the same end, it calls upon the higher education institutions themselves to set recruitment targets for other teaching categories. С этой же целью оно призывает учебные заведения в системе высшего образования самим устанавливать нормы набора для других категорий преподавателей.
The Ministry of Education implements projects to integrate foreigners which focus on multicultural education for children and juveniles and teaching Czech as a foreign language. Министерство образования осуществляет проекты в целях интеграции иностранцев, в ходе реализации которых пристальное внимание уделяется многокультурному образованию детей и подростков и изучению чешского языка в качестве иностранного языка.
Throughout the education system, Uzbekistan was undertaking profound reforms based on new information technology and new methods of teaching. Во всей системе образования Узбекистана проходят серьезные реформы, основанные на новых информационных технологиях и методах обучения.
The Committee is also concerned that, even though teaching is a preponderantly female profession, women are underrepresented in higher education. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на то, что преподавание является преимущественно женской профессией, женщины недопредставлены в сфере высшего образования.
A web space which contains teaching material created by higher education staff. Интернет ресурс, который содержит учебные материалы для высшего образования, созданные профессионалами.
We want to introduce a teaching option with which their children can acquire a wide and varied education according to current needs. Мы хотим ввести преподавание вариант, с которыми их дети могут приобрести широкий и разнообразный образования в соответствии с текущими потребностями.
I also worked with the Board of Education on curriculum and teaching materials. Я также работал с советом по вопросам образования в учебных и методических материалов.