Professor of Law at Quaid-e-Azam Law College, Lahore, teaching constitutional law. |
Профессор права в Юридическом колледже Лахора Каид-и-Азам, преподаватель конституционного права. |
Among them was George Cram Cook, who was teaching English literature at the University of Iowa. |
В ней был и Джордж Крэм Кук, преподаватель английской литературы в Университете штата Айова. |
I mean, well, I thought you said he was teaching philosophy. |
Всмысле, я думала, что ты говорила, что он преподаватель философии. |
When it first opened, it had 418 students and 31 members of the teaching faculty. |
К моменту открытия в университете обучалось 418 студентов и работал 31 преподаватель. |
Slightly suspicious of Heather's motives is Leonard's daughter Ariel, a former professional dancer who supports herself by teaching yoga and Pilates. |
Несколько подозрительно относится к мотивам Хэвер дочь Леонарда, Эриел, в прошлом профессиональный танцор, а в данное время преподаватель по йоге и пилатесу. |
1995 Research teaching fellow, Sociology Department, Faculty of Arts and Social Sciences, University of Niamey |
1995 год Научный сотрудник и преподаватель кафедры социологии факультета филологии и гуманитарных наук Ниамейского университета |
In 1970, Wilkinson started teaching World Religions and Ethics at Gustavus Adolphus College, St. Peter, Minnesota but soon enough, in 1971, assumed the position of the college men's tennis team that he retained for 39 years, till 2009. |
В 1970 году Уилкинсон пришёл в колледж Густава-Адольфа (Сент-Питер, Миннесота) как преподаватель мировых религий и этики, но вскоре занял пост тренера мужской теннисной сборной этого вуза и оставался на этой должности 39 лет - до 2009 года. |
The systematic exclusion - in law or in fact - of groups from positions of power, employment in State institutions and key professions such as teaching, the judiciary and the police. |
Систематическое лишение конкретных групп - де-юре или де-факто - возможности занимать руководящие должности и работать в государственных учреждениях и по таким важным специальностям, как преподаватель, судья и полицейский. |
Some 248 additional teachers were employed by the Agency under the Emergency Appeal, 67 to replace teachers who were unable to reach their workplace and 181 to extend remedial teaching to low achievers. |
В рамках чрезвычайного призыва Агентством было привлечено 248 дополнительных преподавателей, при этом 67 заменили преподавателей, которые не могли добраться до работы, а 181 преподаватель дополнительно занимался с отстающими учениками. |
Postgraduate teaching at Development and Project Planning Centre, University of Bradford, and at Occupational Psychology Department, Birkbeck College, University of London (1983-1993) |
преподаватель центра планирования развития и проектов Бредфордского университета и кафедры психологии труда Беркбек-Колледжа Лондонского университета (1983 - 1993 годы) |
Teaching graduate course on performance management, 2011. |
Преподаватель аспирантуры по тематике управления служебной деятельностью, 2011 год. |
Teaching is really an important job, to distribute knowledge. |
Преподаватель - это очень важная работа. |
Teaching of psychology and sociology at the UNRWA Ramallah Women's Training College in the West Bank. |
Преподаватель психологии и социологии в Рамаллахском женском учебном колледже БАПОР на Западном берегу. |
1979 Teaching Assistant, Department of Social Anthropology/Sociology, National University of Lesotho. |
Младший преподаватель кафедры социальной антропологии/социологии Национального университета Лесото. |
1945-1949 Teaching criminal law and law of criminal procedure at National Chekiang University. |
1945-1949 годы Преподаватель уголовного права и уголовно-процессуального права в Национальном университете Чжэцзяна. |
1963-1965: Teaching assistant, Brown University. |
1963-1965 годы: младший преподаватель, Брауновский университет. |
Teaching of Music and English in various schools in Kuwait and in Beirut, for elementary and preparatory-level children. |
Преподаватель музыки и английского языка в ряде школ в Кувейте и Бейруте, занималась начальным и дошкольным образованием детей. |
Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. |
Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
Teaching psychology to medical and paramedical students since 1981 |
Преподаватель психологии на факультете подготовки врачей и фельдшеров начиная с 1981 года |
Teaching and research in labour law and torts |
Преподаватель и руководитель исследований в области трудового законодательства и гражданских правонарушений |
1988-1989: Senior Fulbright Teaching Fellow, Connecticut College, United States of America |
1988-1989 годы: старший преподаватель стипендиат Фулбрайта, Коннектикутский колледж, США; |
Teaching in the Jesuit Colegio de la Inmaculada, Lima |
Преподаватель в колледже иезуитов "Инмакулада", Лима |
Teaching Associate, Eurofaculty (Riga centre). |
преподаватель, Еврофакультет (Рижский центр). |
1954-1972 Teaching International Law at Beijing Institute of Political Science and Law |
1954-1972 годы Преподаватель международного права в Пекинском институте политических наук и права |
Previous experience: auditor of the Ministry of Education and Culture, auditor of the Office of the Auditor-General of the Executive Branch. Teaching experience. |
Предыдущий опыт: аудитор Министерства образования и культуры, аудитор Главного ревизионного управления при президенте, преподаватель. |