Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Teaching - Учебный"

Примеры: Teaching - Учебный
The third cycle, from the seventh to the ninth grade, consists completely of subject teaching and instruction is provided by subject teachers. В ходе третьего цикла, который охватывает с седьмого по девятый класс, весь учебный процесс ведут преподаватели отдельных предметов.
This teaching material will also be used in the maintenance training in the police regions. Этот учебный материал будет также использоваться на занятиях по текущей подготовке полиции в регионах.
His teaching contract was not renewed, but his students continued to meet as a group and he occasionally joined them. Его учебный контракт не был продлен, но его ученики продолжали встречаться как группа, и он временами присоединялся к ним.
We use our own teaching materials that have been carefully compiled and selected for originality, content and relevance to young people. Мы используем наш учебный материал, который был тщательно отобран по критериям содержания, аутентичности и релевантности.
Throughout the educational system the teaching process is based on the principles of continuity, unity and universality - from pre-school to post-graduate education. Учебный процесс во всей системе образования строится на принципах непрерывности, единства, всеобщности - от дошкольничества до последипломного образования.
The RCT has produced teaching materials in Danish on medical aspects of torture for various groups of students and professionals. ЦР подготовил учебный материал на датском языке по медицинским аспектам пыток, который предназначен для различных групп студентов и профессиональных работников.
Changes to the school week are more and more often being accompanied by reorganization of the teaching day. Наряду с корректировкой учебной недели все чаще корректируется и учебный день.
Higher educational establishments have begun creating electronic textbooks and introducing them into the teaching process. В вузах начался процесс создания и внедрения в учебный процесс электронных учебников.
Responsible for the teaching of a seminar on public international law at the Faculties of Law and Political Science. Ответственный за учебный семинар по международному публичному праву на факультете права и политических наук.
The armed forces have introduced a standard teaching module to provide training in international humanitarian law. Вооруженные силы разработали стандартный учебный модуль для организации подготовки по вопросам международного гуманитарного права.
Online instruction is now being introduced into the teaching process, comprising a set of 5 subject schemas. В настоящее время в учебный процесс организаций образования внедряется система онлайнового обучения, включающая комплекс из пяти предметных кабинетов.
It is also working for drafting a new teaching plan for 9 year education for minorities in cooperation with the representatives of these communities. Оно также готовит новый учебный план для девятилетнего образования учащихся, представляющих меньшинства, в сотрудничестве с представителями этих общин.
It also produced a first-of-its-kind teaching package on trade and gender that includes a two-volume publication, a set of multimedia presentations and an online course. Она также подготовила первый в своем роде учебный пакет по торговле и гендерным вопросам, включающий в себя двухтомное издание, набор мультимедийных презентаций и онлайновый курс.
UNCTAD is also developing a teaching package on trade and gender featuring the following components: ЮНКТАД разрабатывает также учебный пакет по торговой и гендерной проблематике, включающий в себя следующие компоненты:
The teaching process in those institutions is organized on the basic of extended and boarding timeline according to the agreement signed with the parents. Учебный процесс в них организован на основе продленного и полного дня в зависимости от подписанного с родителями соглашения.
The Government of Malawi will consider in terms of teachers and social workers to also maybe incorporate into these professions teaching curricula a course or programme on racial discrimination. Правительство Малави рассмотрит вопрос о возможности включения в учебный курс преподавателей и социальных работников программу о расовой дискриминации.
What kind of teaching materials will be used? Какой учебный материал будет используется на уроках?
These instructions are used as teaching material during training and are included in the service manual used by police personnel (see Annex 3). Эти инструкции используются как учебный материал в процессе обучения и включены в наставление для сотрудников полиции (см. приложение З).
The revision of educational plans allowed the decrease of pupils' tasks and created the possibility of organizing teaching activities within a five-day week. Пересмотр учебных планов позволил сократить объем материала, подлежащего усвоению учениками, и организовать учебный процесс на базе пятидневной недели.
Absence or lack of basic infrastructure such as roads, electricity, school buildings, water and sanitation, trained teachers, and teaching tools prevent attaining educational goals. Отсутствие или недостаточность базовой инфраструктуры, такой как дороги, электроснабжение, здания школ, водоснабжение и санитария, подготовленные учителя и учебный инструментарий, препятствует достижению целей в области образования.
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме".
Based on this legislation, pilot projects on inclusive education have been launched in 10 Tbilisi schools with the view to involving children with special needs in the teaching process. На основе этого Закона в 10 школах Тбилиси было начато осуществление экспериментальных проектов по инклюзивному образованию с целью вовлечения в учебный процесс детей с особыми потребностями.
In its teaching aspect, the plan consists of two basic parts: Учебный раздел плана состоит из двух основных частей:
The international teaching centre in Minsk, which trained experts in combating illegal migration and trafficking in persons, served as a basis for practical measures in that respect by the CIS member States. Базой для выработки государствами - членами СНГ практических мер в этом отношении служит международный учебный центр в Минске, готовящий специалистов по противодействию нелегальной миграции и торговле людьми.
In 2008, a teaching material was published for general secondary education teachers of History of national minorities that was a novelty in enhancing the intercultural development in Romanian education. В 2008 году для учителей общего среднего образования был опубликован учебный материал по истории национальных меньшинств, который стал новым событием в развитии межкультурного образования в Румынии.