| Distortions of history teaching are not restricted to post-conflict societies. | Преподавание истории в искаженном виде характерно не только для обществ, находящихся на постконфликтном этапе. |
| He improved the educational situation and was mainly involved in organisation and teaching. | Он улучшил образовательную ситуацию и был вовлечен, главным образом, в организационные вопросы и преподавание. |
| The school had previously sought to continue teaching entirely in Russian. | Ранее эта школа ходатайствовала о предоставлении ей возможности продолжить преподавание полностью на русском языке. |
| ESD needs a different and more constructive focus on teaching. | З. Для ОУР требуется другой, более конструктивный взгляд на преподавание. |
| In all countries, history teaching is adjusted to politics to a certain extent. | Преподавание истории во всех странах в той или иной степени адаптируется к политике. |
| History teaching of colonization and slavery continues to be problematic. | Преподавание истории колонизации и рабства по-прежнему сопряжено с проблемами. |
| This is particularly important when history teaching is predominantly set up as a political endeavour. | Это особенно важно в тех случаях, когда преподавание истории сосредоточено преимущественно на вопросах политики. |
| History teaching should be based on the understanding of history as an academic discipline. | Преподавание истории должно основываться на понимании истории как академической дисциплины. |
| It was clear that the teaching of official languages should be compulsory. | Ясно, что преподавание официальных языков должно быть обязательным. |
| Her responsibilities include part-time teaching and learning support; giving practical lectures and seminars to students; and developing courses. | В сферу ее обязанностей входит преподавание с неполной нагрузкой и оказание помощи в учебе, проведение практических лекций и семинаров для студентов и разработка учебных курсов. |
| My sister's work is teaching English. | Профессия моей сестры - преподавание английского языка. |
| It was therefore essential to expand the teaching, study and dissemination of international law under the Programme of Assistance. | В связи с этим важно расширять преподавание, изучение и распространение международного права в соответствии с Программой помощи. |
| The review recommended upholding mother-tongue teaching and enhancing students' proficiency in both Chinese and English. | В обзоре рекомендовалось поддерживать преподавание родного языка и повышать владение учащимися китайским и английским языками. |
| The Government encourages the teaching of the two official languages, i.e. Chinese and English, in public-sector schools to facilitate early integration. | Правительство поощряет преподавание в государственных школах двух официальных языков, т.е. китайского и английского, чтобы облегчить быстрейшую интеграцию. |
| Roma language teaching was included within the curriculum subject "Roma culture". | Преподавание цыганского языка включено в предмет школьной программы "Цыганская культура". |
| Out of totally 47 secondary schools, teaching in Albanian language is held in 4 schools. | Из 47 средних школ преподавание на албанском языке ведется в четырех школах. |
| The organization feels that smart teaching in smart schools that deliver literacy and numeracy benchmarks is critical to this vision. | Организация считает, что крайне важное значение для этой концепции имеет умное преподавание в умных школах, которые обеспечивают достижение ориентировочных показателей в области грамотности и математических навыков. |
| In the second and third grade teaching is provided by class teachers. | Во втором и третьем классах преподавание ведется классными руководителями. |
| In order to eradicate the perpetuation of harmful stereotypes, history teaching should encourage analytical learning, critical thinking and debate. | Чтобы искоренить сохраняющиеся стереотипы, преподавание истории должно стимулировать аналитическое изучение, критическое мышление и обсуждение. |
| University-based and other researchers across societies should make the study and teaching of the rules on the use of force a priority. | Изучение и преподавание норм применения силы должно стать приоритетом для научных сотрудников университетов и других организаций во всех странах мира. |
| In 2012, teaching and learning of 12 ethnic minority languages were carried out in 32 provinces. | В 2012 году осуществлялись преподавание и изучение 12 языков этнических меньшинств в 32 провинциях. |
| In order to improve the situation, teaching of the gender perspective will be intensified in the training of journalists and in media education. | В целях исправления ситуации будет активизировано преподавание гендерной проблематики при подготовке журналистов и в рамках медиаобразования. |
| Literacy and French-language teaching for adults having little or no education; | обучение грамоте и преподавание французского языка для взрослых, имеющих незначительный объем школьных знаний или не имеющих таких знаний; |
| Mr. Kemal asked whether the teaching of the Slovak Roma language was a priority. | Г-н Кемаль спрашивает, является ли преподавание языка словацких рома одной из приоритетных задач. |
| The teaching of native languages and cultures is practised in Switzerland, extending to more than 40 languages. | Преподавание родного языка и культуры практикуется в Швейцарии в отношении более чем 40 языков. |