| Gender-sensitive teaching materials were developed in 18 countries. | В 18 странах были подготовлены учебные материалы, в которых должным образом учитываются гендерные факторы. |
| Local adaptations of Vi teaching materials (17). | Учебные пособия Виртуального института, адаптированные с учетом местной специфики (17). |
| ICCROM disseminates teaching materials and organizes workshops and conferences to raise public awareness and support for conservation. | Проведение общественных кампаний ИККРОМ распространяет учебные материалы и организует семинары и конференции для просвещения общественности и организации поддержки в области сохранения культурного наследия. |
| Curricula and teaching materials are also produced in this connection. | В этой связи также была разработана соответствующая учебная программа и составлены учебные пособия. |
| Mali had also developed manuals and teaching materials on human rights, the culture of peace, democracy and citizenship. | Кроме того, Мали разработала справочные руководства и учебные пособия по теме прав человека, культуры мира, демократии и гражданства. |
| Moreover, teaching reference materials, including self-learning packages, have been distributed to schools. | К тому же, школам направляются учебные справочные материалы, в том числе комплекты материалов для самообучения. |
| The teaching modules at all the State universities that train lawyers incorporate the international conventions on human rights, including the Convention. | В учебные программы юридических факультетов всех государственных университетов, где готовят юристов, включены международные конвенции по правам человека, в том числе и рассматриваемая Конвенция. |
| The organization also created and used innovative teaching tools, testing new training models, which were appreciated by students and teachers. | Организация также разработала и использовала инновационные учебные методы с целью проверки эффективности новых моделей обучения. |
| The Federation has submitted statements on the following themes: teaching establishments, combating violence against women, and sects and poverty. | Федерация представила заявления по следующим темам: учебные заведения; борьба с насилием в отношении женщин; секты; и нищета. |
| The United Nations for its part worked to raise awareness by disseminating teaching aids and providing technical assistance. | Организация Объединенных Наций, со своей стороны, занимается повышением осведомленности, распространяя учебные материалы, а также оказывает техническую помощь. |
| There are no adequate structures, human resources, teaching aids and books to facilitate proper learning in these areas. | Отсутствуют необходимые структуры, человеческие ресурсы, учебные пособия и учебники, которые содействовали бы организации полноценного обучения в этих районах. |
| Modern computer facilities, teaching laboratories and workshops were set up and provided with the necessary equipment. | Организованы современные компьютерные классы, учебные лаборатории, мастерские, оснащенные необходимым оборудованием. |
| The Government provided teaching aids and promoted initiatives that fostered intercultural dialogue. | Правительство предоставляет учебные пособия и поощряет инициативы, способствующие межкультурному диалогу. |
| The MOEC's website provides online teaching material on human rights. | На веб-сайте МОК размещены учебные материалы по правам человека. |
| The work of residential institution specialists is facilitated with special teaching manuals. | В помощь специалистам интернатных учреждений готовятся специальные учебные пособия. |
| This approach is not always possible, as the relevant teaching material is often unobtainable or unsuitable. | Это не всегда возможно, поскольку соответствующие учебные материалы часто недоступны или неадекватны. |
| Greece trained and sensitized teachers on gender equality and relations between women and men, and produced teaching materials on gender equality. | Греция занималась подготовкой преподавателей по вопросам равенства и взаимоотношений между мужчинами и женщинами и подготовила учебные материалы о гендерном равенстве. |
| The Republic of Korea launched teaching and correspondence courses in remote areas. | Республика Корея организовала учебные курсы и курсы заочного обучения в труднодоступных районах. |
| When a teacher is absent, the school directorate and Education Department take measures to complete his teaching hours. | При отсутствии отдельного учителя администрация школы или департамент образования принимает меры для того, чтобы заполнить его учебные часы. |
| Supplemental teaching hours are paid within the month. | Дополнительные учебные часы оплачиваются на помесячной основе. |
| The Department of Education in Northern Cape Province is preparing teaching materials for primary schools in indigenous San and Nama communities. | В Капской провинции Департамент образования готовит учебные материалы для начальных школ в коренных общинах народов сан и нама. |
| A total of 120 university libraries have been presented with teaching materials and resources. | Учебные материалы и ресурсы были предоставлены в общей сложности 120 университетским библиотекам. |
| Human rights teaching aids are available for pupils in schools' senior classes. | Изданы учебные пособия по вопросам права для учащихся старших классов. |
| They are issued with special textbooks and teaching aids. | Для них выпускается специальные учебники и учебные пособия. |
| All tertiary health centers (University teaching hospitals and federal medical centers) in Nigeria have family planning units. | В Нигерии во всех центрах медицинского обслуживания третичного уровня (университетские учебные стационары и федеральные медицинские центры) имеются отделы планирования размеров семьи. |