That's a clown suit, a costume, man, with a big sign that says: |
Это костюм клоуна, на нём прямо написано: "арестуйте меня". |
Well, not in a long time, and then when he came to borrow 200 bucks for some suit for some wedding you were taking him to, that's when I knew. |
по крайне мере последнее время, и когда он пришел и занял у меня 200 баксов на костюм для свадьбы, на которую ты его пригласил, я уже тогда все знала. |
CLOTHING - Blue serge suit; blue handkerchief with "A.V."; belt with gold buckle; brown boots with red rubber soles; brown flannel shirt; "J.J.A." on back of collar. |
ОДЕЖДА - Синий саржевый костюм; голубой платок с вышивкой «A.V.»; ремень с золотой пряжкой; коричневые сапоги на красной резиновой подошве; коричневая фланелевая рубашка, с вышивкой «J.J.A.» на задней части воротника. |
Get them, and by the way, I need to know where this came from and if possible learn who made this suit |
Получи её, и, кстати, я должен знать, откуда это пришло... И, если сможешь, выясни, кто сделал этот костюм. |
And if you can't do it from here here, then get a suit on and go outside and - |
И если ты не сможешь сделать это отсюда, тогда надевай костюм и иди наружу и- |
You know, Luke, you should order that suit in a larger size, |
Знаешь, Люк, не взять ли костюм побольше, |
and I bought some plastic bags and duct tape and shade cloth, a timer, a paper suit, a respirator. |
и купила полиэтиленовые пакеты, изоленту, затеняющую сетку, таймер, защитный костюм и респиратор. |
I sold the suit to the Russian mob, and the only thing worse than not giving them what they paid for is letting it fall into the hands of somebody else, so if you get a clear shot at that suit, |
Я продал костюм русской мафии, и только одно может быть хуже, чем не отдать им то, за что они заплатили, это позволить этому попасть в руки к кому-нибудь другому, так что, если ты попадешь в костюм, |
And you... dark suit on the left side of your closet or identical dark suit on the right? |
Как на счет тебя... темный костюм с левой стороны шкафа или такой же темный костюм с правой стороны? |
S-someone once told me that the suit doesn't make the hero, so you - you fight it! |
Как-то мне сказали, что не костюм делает из тебя героя, так что... ты борись с ним! |
Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I'm on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband... walks right up to me and says, |
Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал: |
And every now and then, I had to put on a suit and tie And go by and say "thank you"? |
Иногда я надевал костюм и галстук и шёл говорить им "спасибо". |
When you took off your suit, in what order did you remove your items? |
Когда вы снимали костюм, в каком порядке вы снимали вещи? |
You're going to have to lay off the mince pies, Fred Buckle, or never mind splitting your trousers - you're not going to fit in this Santa suit at all! |
Тебе придется завязать со сладкими пирожками, Фред Бакл, или не возражать против расходящихся по швам штанов, ты вообще не влезешь в этот костюм Дед Мороза. |
I got in this survival suit, got in the sea, and as I was climbing down the ladder, this guy says, |
И я надел спасательный костюм, погрузился в море, и пока я спускался по лестнице, этот парень сказал: |
"Let's get out to that meeting quick while I've got that nice suit on." |
"Нужно быстренько сходить на то собрание пока на мне этот костюм." |
Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché case? |
Так, вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал в руках кейс? |
A A pair of protective goggles, a pair of protective gloves, protective boots, a protective suit and an appropriate ambient-air-dependent breathing apparatus |
А) Защитные очки, защитные перчатки, защитные сапоги и защитный костюм, а также подходящий фильтрующий дыхательный аппарат. |
I'd gone to pick up my suit at the rental place, and I was walking to the chapel, and I remember I kept thinking, |
Я поехал забирать свой костюм из проката, и я шел к церкви, я помню, что все время думал, |
I put on my suit and tie, And I... Rode with my family to the church. |
Я надел свой костюм и галстук, и я... поехал со своей семьей в церковь, |
Bringing you to S.T.A.R. Labs, Giving you the suit, training you... |
привёл тебя в лабораторию С.Т.А.Р., нарядил тебя в костюм, тренировал тебя... |
Forget all of this; all you got to do is wear a suit, yes, and say "net, net" |
Забудьте все это, все что вам надо носить костюм и говорить "прибыль, прибыль" |
[Coughing] It's not as much fun when you're not wearing your suit, is it? |
Это не так весело когда ты не носишь свой костюм, не так ли? |
A Yes, a pair of protective goggles, a pair of protective gloves, a protective suit and a suitable pair of protective shoes |
А) Да, для каждого члена экипажа - защитные очки, защитные перчатки, защитный костюм и подходящую защитную обувь. |
White Suit won't talk while anyone's around. |
Белый костюм не будет разговаривать, если я буду не один. |