Английский - русский
Перевод слова Suit
Вариант перевода Костюм

Примеры в контексте "Suit - Костюм"

Примеры: Suit - Костюм
Well, we had superpowers, but, because you don't make "Star Wars," I don't become a scientist, and I don't make the atom suit. Ну, у нас были суперсилы, но из-за того, что ты не снял "Звёздные войны", я не стал учёным и не сделал свой атомный костюм.
Obviously, I'm in no condition to go out right now, so, I was wondering if you could pop down to the dry cleaners, grab my suit for me. Очевидно, что я сейчас не в том состоянии, чтобы соваться на улицу, вот я и подумал - может спустишься в химчистку и заберешь мой костюм?
Shall I put my suit on, so you can give me the brush? Мне надеть костюм, чтобы вы меня не прогнали?
You came straight here from court after your conviction, so I'm assuming you've got a suit of some sort? Тебя сюда доставили прямо из зала суда, полагаю, у тебя тут есть костюм?
Are you quite sure this suit's not a tad snug, dear one? Вы уверены, что этот костюм не туговат мне, моя дорогая?
Dad was Colonel Homer and he wore that awesome suit and Lurleen wanted to bunk his brains out! Папа был полковником Гомером, носил роскошный костюм и Ларлин по нему с ума сходила!
That suit you're wearing... did you buy it off the rack? Костюм, который на вас, вы купили его готовым из магазина?
It's a three-piece suit. It's gray. It's got... Это костюм "тройка", серый.
Think they'd have taken me more seriously if I wore the grey suit? Одень я серый костюм, они бы серьезнее ко мне отнеслись?
They had a sit-down wedding dinner for over 100 guests, which included me, age nine, dressed in a suit I made my holy communion in, which was by then about two inches too short in the sleeve and the trousers. У них был свадебный стол на 100 гостей, включая и меня, девятилетнего, одетого в костюм, который мне сшили на первое причастие, и я уже на два дюйма вырос из рукавов и штанин.
How long ago is it since you saw his dark grey suit with the blue thread through it? Когда в последний раз вы видели его темно-серый костюм с синей нитью?
Why do you think I let you steal that suit in the first place? А иначе зачем бы я позволил тебе украсть костюм?
He's got a quiet suit, and I'm whooshing all over the place! У него будет тихий костюм, а я буду там посвистывать!
I'm telling you, it just feels so great to be out of the suit, you know? По правде говоря, это так здорово снять этот костюм.
They don't pay you enough money to get a real suit? Вам не хватает зарплаты на приличный костюм?
If you'll be there at exactly 20:55 hours tonight, I promise to show you a suit that will make you into a new man. Если вы придёте точно в 20:55 сегодня вечером, Я обещаю показать вам костюм, который сделает вас новым человеком!
Would you mind putting on the suit and playing Santa, just until the shift ends? Не могли бы вы надеть костюм и побыть Сантой, до конца смены?
Anyone who cares about those details would at least wear the suit. ни за что не забыл бы про костюм.
Cause I've got. I've got a suit. Потому что у меня... есть костюм.
Do you keep a spare suit or dress in the closet? У тебя здесь есть еще одно платье или костюм?
What I mean is, ever since your suit went on the Fritz you've been acting, well... I don't know. Different? Я к тому, что с тех пор как твой костюм стал барахлить, ты ведешь себя, как бы сказать, по-другому?
So what is a man wearing a custom-made suit doing in a place like this? Так что мужчина, носящий традиционный костюм, делает в таком месте?
Just because I'm a landlord, and I wear a white suit and an eye patch, and I raise your rent and ride around and throw firecrackers at you, I'm the bad guy. Только потому что я арендодатель, и ношу белый костюм, и у меня повязка на глазу, и я повышаю вашу аренду, катаюсь здесь и кидаю в вас петарды, я плохой парень.
I'm wearing the suit only on Sunday, and on Sunday you're closed! Этот костюм я ношу по воскресеньям, когда ваша лавка закрыта.
What do I have to do to get you to drop that suit? Что я должен сделать, чтобы ты снял этот костюм?