| Somewhere no suit has ever gone... | Туда, куда никогда не приходил никакой Костюмчик... |
| Three-letter acronyms are your specialty, suit. | Аббревиатуры из трех букв - это по вашей части, Костюмчик. |
| That suit wasn't bought on a government salary. | Такой костюмчик на зарплату служащего не купишь. |
| Neal, your new suit can't make me. | Нил, нельзя, чтобы твой новый Костюмчик меня раскрыл. |
| Knockoff suit has already seen my face. | Поддельный костюмчик уже знает меня в лицо. |
| Well, you can be grateful that the suit didn't expose your agent nom de guerre. | Ты можешь сказать спасибо, что Костюмчик не раскрыл твою личину агента при ней. |
| That's a nice suit you got, Bobby. | А у тебя хороший костюмчик, Бобби. |
| Don't get any on that snappy suit. | Смотри не заляпай свой модный костюмчик. |
| But the suit's taken it off many times before. | Но Костюмчик уже много раз его снимал. |
| There is one maternity-sized paper suit. | Есть один бумажный костюмчик для беременных. |
| There's a child's suit for you. | Я нашел детский костюмчик для тебя. |
| Grab your suit and meet me there. | Бери костюмчик и жди на месте. |
| Well, always for you, suit. | Ну, все для тебя, Костюмчик. |
| That medallion is the only thing separating me from being a gypsy, suit. | Этот значок, то единственное, что отделяет меня от быта цыган, костюмчик. |
| E, what's up, bud? - Nice suit. | И, как оно, чел? -отличный костюмчик. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| She doesn't know this suit is a rental. | Вряд ли она догадается, что костюмчик из проката. |
| Well, I am going to take you shopping, get you a nice suit. | Хорошо. Итак, я собираюсь взять тебя по магазинам, подобрать тебе миленький костюмчик. |
| Look, suit, I need to ask you something. | Слушай, Костюмчик, я должен кое-что у тебя спросить. |
| Best find another fine suit to climb inside. | Лучше поищи себе другой костюмчик, чтобы забраться внутрь. |
| The director would also have a nice suit as mine. | Да, директору бы понравился такой костюмчик, как у меня. |
| This suit's Hammer tech, made just for you. | Этот костюмчик тебе под стать, технологии молота. |
| Before we take this further, suit, I need to clear the air here. | Прежде, чем мы пойдем дальше, Костюмчик, я хочу кое-что прояснить. |
| Dwayne, it's me, not some suit from Washington. | Дуэйн, это я, а не какой-то "костюмчик" из Вашингтона. |
| You know this suit cost 70 bucks? | В курсе, что этот костюмчик 70 баксов стоит? |