Английский - русский
Перевод слова Suit
Вариант перевода Костюм

Примеры в контексте "Suit - Костюм"

Примеры: Suit - Костюм
Volx claims the suit and kidnaps Friday (the Kymellian spaceship which is not only an ally of Power Pack, but also of the Warriors). Волькс утверждает, что похитил костюм и Пятницу (космический корабль Каймеллианцев, который является не только союзником Пауэр Пак, но и Воинов).
What kind of suit do you call that, fella? Что это на вас за костюм?
You sure ditching the arrow suit was a good idea? Уверен, что не стоило надевать костюм Стрелы?
Dwayne created a suit of special body armor, partially as a response to the threat of Midnight's Fire who was determined to kill him, and also because he felt it was the most effective way to carry out his mission. Дуэйн создал специальный бронированный костюм, частично в ответ на угрозу Полуночного Огня, настроенного его убить, а также потому, что чувствовал, что это было самым эффективным способом выполнять свою миссию.
I blow a hundred bucks on a suit, and what do I got? Эй, Джек, слушай, я потрачу сто баксов на костюм, и что я получу?
There are only a few things you really need once you decide to move on, what you'll require wherever you land... a fine suit of clothing... Есть лишь несколько вещей, которые тебе действительно нужны, когда решил переехать, что тебе потребуется, где бы ты ни оказался. хороший костюм...
I am never not wearing a suit again. Hello? Я больше никогда не сниму костюм.
I have to know, where do you get a suit like that? Интересно, где Вы достали такой костюм?
But I wouldn't trust him with a suit 'cause... (glugging) Но я бы не доверил ему свой костюм... (бульканье)
You ever notice how the snappy dialogue dries up... once a guy starts soiling his union suit? Замечаешь, как иссякает оживленный диалог... когда парень начинает пачкать свой костюм?
On the following morning, the old man... put on his best suit... and went down to one of the local banks... and rented a safe deposit box. На следующее утро, старик... одел свой лучший костюм... и пошел в один из местных банков... что бы арендовать депозитный сейф.
Is best mohair. I spent a lot of time on this suit. Я на этот костюм столько времени потратила!
She spent $800 on a skirt suit, blazer, and a handbag. Потратила $800 на костюм, блейзер и сумку
Putting on a suit and thinking you're it. А мне жаль тебя, когда ты считаешь, что дорогой костюм за тебя все сделает!
What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. Брюки, пиджак, очки - вот его костюм.
Take off the helmet and open the suit! Поехали! Снимите с него шлем и расстегните ему костюм!
And, Adam, don't you have a suit? И, вот что, Адам, у тебя есть костюм?
At Top Chinese Music Awards 2017, within the "love recycling" campaign, Kudaibergen donated the suit from his first performance at Hunan Television Singer 2017 competition. На премии Тор Chinese Music Awards 2017 года в рамках акции «люблю вторичную переработку», Димаш пожертвовал костюм, в котором выступал в первом туре конкурса «Сингер 2017» телекомпании «Хунан ТВ».
The other problem was the suit was so buoyant that they had to strap my feet in to keep me from floating up. Другая проблема состояла в том, что костюм оказался настолько легче воды, что пришлось прикрепить мои ноги, чтобы меня не поднимало вверх.
He'll need a proper suit, don't you think, Daddy? Ему нужен подходящий костюм, правда, папа?
He described her resulting appearance as if she wore a "really bizarre suit." Он описал её внешний вид, как будто она носила «очень странный костюм».
Mei Kamisaka (神坂めい, Kamisaka Mei) She has shoulder-length blue-green hair and wears a pink suit. 神坂めい Kamisaka Mei) У неё до плеч, сине-зелёные волосы и одета в розовый костюм.
How is a new suit going to prevent me from passing out in front of a ballroom full of people? Как новый костюм помешает мне провалиться перед залом, полным людей?
He wants to chop us up into 100 pieces to make a suit out of our skins! Он хочет разрезать нас на 100 кусочков, чтобы сшить костюм из нашей кожи!
Now that you got yourself a ghost suit... think she'll let you trick-or-treat? Теперь, когда ты добыл себе костюм приведения... Думаешь, она позволит тебе игрушки или конфеты?