The suit shows that we are a force to be reckoned with, a two-person army that plays by its own rules. |
Костюм показывает, что мы сила, с которой надо считаться, что мы армия из двух человек, которая играет по своим правилам. |
Getting a new suit and getting some money in the bank doesn't really change who you are. |
Новый костюм и деньги на счету в банке не изменят тебя на самом деле. |
If not to witness my snappy new suit that totally makes my eyes pop, okay? |
Иначе вы не увидите мой новый модный костюм который отлично подчеркивает мои глаза. |
Each of them got a suit on that costs more than I make in six months. |
На каждом из них костюм, который стоит больше чем я зарабатываю за 6 месяцев - |
How does one afford a suit like that? |
Как ты можешь позволить себе иметь такой костюм? |
And I had to put on this suit because I could put it on faster than my uniform... |
И я должен был поставить на этот костюм, потому что я мог бы поставить его на быстрее, чем мой форме... |
I want to - I want to get out of this suit. |
Я хочу... я хочу снять этот костюм. |
And how's the suit for you there, boss? |
И как вам костюм, босс? |
Is there any way we could track the suit if the owner wasn't wearing it? |
Есть ли какой-нибудь способ отследить костюм, если хозяин не носит его? |
Because if you hadn't called this morning, none of this would've happened, and I would have a like new tweed suit. |
Потому что, если бы ты не позвонила утром, ничего этого бы не произошло, и у меня был бы новый твидовый костюм. |
Which means, if you're a sniper in the bush, You wear a ghillie suit, |
Это значит, что если ты снайпер в кустах - надень камуфляжный костюм. |
You're a low-level analyst, and that suit you wore this morning playing grown-up with me in my office, probably cost you two weeks' salary. |
Вы аналитик низшего уровня и тот костюм, что вы носили этим утром, играя взрослую со мной в моем офисе, вероятно будет стоить вам двухнедельной зарплаты. |
It's just a suit, isn't it? |
Это же просто костюм, ведь так? |
So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet. |
Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из шелка, искусственного меха и вельвета. |
The suit is slowly killing him, but if he doesn't wear it, he'll die. |
Костюм медленно убивает его, Но если он не будет его носить, он умрет. |
So he bought a suit, dressed himself up, came to present himself to me. |
Он купил костюм, приоделся, для того, чтобы представится мне. |
Hopefully the suit will be strong enough to bring up 40 pounds? |
Надеюсь, костюм будет достаточно крепким, чтобы выдержать 40 фунтов. |
You know, Walter, I read your little movie script, and as the guy who actually designed that suit, I say you took some real liberties. |
Ты знаешь, Уолтер, я прочитал твой последний киносценарий, и как человек, который на самом деле разработал этот костюм, я скажу, что ты позволил себе лишнего. |
As a favor to me, he's allowing me to keep the suit, provided you pay him back in full, and stay the hell out of his way. |
На мою удачу, он позволил мне оставить костюм, при условии, что вы отплатите сполна, и уберетесь к черту с его пути. |
I finally have a reason to go out - I've got a real suit. |
У меня наконец то есть повод сходить куда-нибудь у меня есть настоящий костюм. |
If it is psychosis, he got inside of it somehow, tamed it, made a suit out of it. |
Если это психоз, то он как-то пробрался внутрь его, укротил его, сделал из него костюм. |
Even on your wedding day, the suit, the smile the night back at the hotel. |
Даже о своем дне свадьбы, костюм, улыбка ночь в отеле. |
You had a great idea, Tony, but my suit is more advanced in every way! |
Тони, твоя идея прекрасна, но мой костюм лучше во всех отношениях! |
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit |
Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм. |
And what about the suit I'm wearing? |
А костюм, который я ношу? |