| And I'm, what, 60-odd years old and I'm wearing a gray suit. | Мне чуть за 60, я ношу серый костюм. |
| He had the red carpet, he had the car, suit. | Красная дорожка, машина, костюм. |
| But, you know, the suit can take the weight, right? | Костюм выдерживает большой груз, так? |
| You could jump right back into that suit, if you wanted to. | Ты мог бы вернуться в этот костюм по щелчку. Мы всё ещё живы! |
| So I said to myself, If I ever open a museum, I'm-a take and put the people's name on it and what tribe the suit come from. | Тогда я решил, что, если я открою музей, то напишу, кто сделал костюм, и в каком племени такие костюмы носили. |
| Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... | Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт. |
| I'll tell you what, I'll even throw in a new suit. | Вот что я тебе скажу, я даже новый костюм подкину. |
| As I told you, I stopped by the warehouse to pick up my Santa suit, and I saw that woman about to shoot your partner. | Как я сказал вам, я остановился у склада чтобы забрать свой костюм Санты, и увидел ту женщину, собирающуюся выстрелить в вашего партнёра. |
| formality is only about the suit or did your bring any present for me? present? | Костюм - это просто формальность или ты принес мне какой-то подарок? |
| At which point I will open the door to the rocket and, wearing my gliding suit, fly back to Earth, landing on the isle of Borneo. | В этот момент я открою дверь ракеты, надену мой скользящий костюм, полечу обратно на Землю, и приземлюсь на острове Борнео. |
| And honestly, I would wear a clown suit if I thought it would help. | Честно говоря, я бы надела и клоунский костюм, если бы это помогло. |
| What if I have a trousers suit instead of a dress? | А что, если заказать не платье, а брючный костюм? |
| Yes, you grew up, you have an expensive suit and a good car but you're a still a boy from the Soviet past. | Да, ты подрос, у тебя дорогой костюм, крутая тачка, но ты как был мальчиком из советского прошлого, так им и остался. |
| You're sure this is the suit, right? | Вы уверены, что это такой же костюм? |
| Couldn't you have a least worn a suit? | Ты хотя бы костюм надел. Джинсы? |
| That's your best suit, you bought for tonight, right? | И это твой лучший костюм, ты его специально купил. |
| Can you just let me know where you got that suit? | Можете мне просто сказать, где вы достали свой костюм? |
| It's your boss's party tonight, and I'm supposed to wear a suit, right? | У твоего босса вечеринка и я должен был надеть костюм, правильно? |
| How accessible can you be when you're wearing a full body suit? | Как ты можешь быть открытым, если у тебя костюм на всё тело? |
| You do, you do, you have job interviews next week, and you might need a new suit or briefcase or something. | Нужно, нужно, у тебя на следующей неделе собеседование, и понадобится новый костюм, или портфель и так далее. |
| Can you please, Robyn, go to the Sketchley concession and get my grey suit? | Робин, сходи, пожалуйста, в химчистку и забери мой серый костюм? |
| Wendy... can you tell Chuck why it bothered you so much that he wore that suit? | Вы можете сказать Чаку, почему вас так расстроило, что он надел костюм? |
| "Nice suit", wasn't it? | "Отличный костюм" или что-то еще, не так ли? |
| What do you think? I slapped a clown suit on some wino? | Вы что, думаете, я напялил костюм клоуна на какого-то алкаша? |
| I'm wearing this suit again because I think it's a path to redemption, and it could be for you, too. | Я снова ношу этот костюм, потому что думаю, что есть способ искупить всё, и для тебя тоже есть. |