| They've gone away from what they did before, and they've gone to something they didn't know. | Они ушли от того, чем они занимались ранее, и в свою очередь пришли к тому, о чем совершенно ничего не знали. |
| I'll sort something out, I'll get you out of it, I'll... | Я всё улажу сам, тебе не придется ничего делать, я... |
| So, why are we not doing something to actually attend thatproblem on a day to day basis? | И почему же мы ничего не предпринимаем, чтобы решать даннуюпроблему день изо дня. |
| "I produced a coffee grinder, something none of them had seen before." | Я продемонстрировал кофемолку, они явно не видели ничего подобного . |
| Don't you think you could have brought something a little bit more practical? | Не мог захватить ничего попрактичнее? Никому ни с места! |
| Nothing's unstoppable except for me when I'm stopping you from telling me something's unstoppable! | На свете нет ничего неостановимого, кроме меня, который останавливает неостановимое! |
| I haven't been able to think of something pithy enough to say, like, "The fish rots from the head," but I thought we're keeping it real with each other now, so... | Я не придумал ничего глубокомысленного, типа "рыба гниет с головы", но думал, что мы теперь объективны по отношению друг к другу, так что... |
| I understand your argument, except I am in the Shiva Bowl, and you are not, so maybe there is something to my theory of not tinkering with your team. | Я понимаю, что ты имеешь ввиду, но я дошла до Шивы, а ты нет, поэтому я думаю, моя теория не имеет ничего общего с твоей командой. |
| These are all PJ dreams, but without the "leaving something." | Это как с пижамными снами, только ничего не остаётся. |
| When I left Starling City, I mentioned something to Ned Foster about Malcolm being my father, and there's a lot of legal stuff I didn't understand, and - | Нэду Фостеру насчёт того, что Малкольм Мерлин - мой отец. Ну а потом произошла куча всяких юридических штучек, в которых я ничего не понимаю, и... |
| But it left out a majority of the sources of emissions, and unless something is done to include the US and the developing countries in a meaningful way, it will be little more than a symbolic gesture. | Но большинство источников выбросов не подпало под его действие, и, если ничего не удастся сделать для осмысленного участия в его реализации США и развивающихся стран, он станет не более чем символическим жестом. |
| But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism. | Смысл феминизма в том, что бы разрушать гендерные стереотипы, так что нет в феминизме ничего женского». |
| Until now, I never did something extraordinary and in the future, I believe I'll be a good-for-nothing | Я до сих пор не совершил ничего выдающегося и в будущем, уверен, останусь ни на что не годным. |
| Sir, is there something I should know about your birthday? | Сэр, вы не хотите ничего рассказать о свонм дне рождения? |
| I am not sure whether I was supposed to see something happen or not, but it was uneventful, looks like the next step is to click Step 4: Install Microsoft Exchange, as shown in Figure 6, so I did that. | Я не уверена, должна ли я увидеть какую-то активность или нет, однако ничего не произошло, кажется, нужно просто нажать Шаг 4: Установить Microsoft Exchange (Step 4: Install Microsoft Exchange), как показано на рисунке 6, что я собственно и сделала. |
| In a network economy the reverse is true: one fax machine is worth nothing; two fax machines something; 1000 machines connected together create real value, and that value goes up as more machines join the network. | В случае сетевой экономики верно обратное: один факс не стоит ничего, два факса уже чего-то стоят, 1000 машин, соединенных вместе, имеют действительную ценность, и она увеличивается с каждой новой машиной, подсоединенной к сети. |
| I don't feel comfortable having Scofield out there with something I want when I'm stuck here with nothing he wants. | Он прав Я не чувствую себя уверенно, когда Скофилд где-то далеко отсюда с тем, чего я хочу, а я застрял здесь и у меня нет ничего из того, чего хочет он |
| They also did something funny with my sister, they said, Do you know that your brother talks to statues? And then my sister said, Wait a minute here. | Не то что вы даете кому-то деньги и он говорит: "Окэй, я что-нибудь сделаю" и затем через две недели или через месяц или через год он, ничего не сделав, исчезает и вы в убытке. |
| Something is better than nothing. | Небольшая сумма - лучше, чем ничего. |
| And I put away the newspaper - and I was getting on a plane - and I sat there, and I did something I hadn't done for a long time - which is I did nothing. | И я... я отложил газету, и немного позже, когда летел в самолете - я сидел там, и делал нечто, чего не делал уже долгое время... ничего не делал. |
| I've spent so much time trying to convince myself that we won't work and that we're doing something wrong, but it doesn't... | Я очень долго убеждала себя, что ничего не получится, что мы делаем что-то не то, но я не чувствую, что это ошибка. |
| I know something that we could do together... and we wouldn't have to leave the house, and we wouldn't have to buy anything. | Я знаю, чем мы можем заняться вдвоем, и из дома не надо выходить, и покупать ничего не нужно. |
| Providence itself has made something of a believer of me, because nothing less than a miracle could have directed my eyes to your eyes | Само проведение совершило что-то с верой внутри меня, потому что ничего кроме чуда не могло направить мои глаза к вашим глазам или мои губы к вашим губам в тот момент когда тот прекрасный шар упал в полночь и все старой стало снова новым. |
| And I don't - call my palate a philistine palate - so it doesn't necessarily mean something that I wasn't impressed, but I was not the only one there who had that reaction. | Я не скажу, что у меня вкус обывателя - и то, что на меня оно не произвело особого впечатления, ничего не значит, но не у меня одного была такая реакция. |
| I stand with my back to the door so Johnny can't bust inthe room and see that I'm not doing anything, and I stand therelong enough that I could have actually done something. | Я стоял спиной к двери так, чтобы Джонни не вломился бы кнам и не увидел, что я ничего не делаю. И я простоял там стольковремени, что можно было подумать, что я что-то такое тамделал. |