I didn't want to get too far along on going out and be hiding something. |
Если мы будем встречаться, я не хочу от тебя ничего скрывать. |
Well, that doesn't sound like something they'd let you have if you work for the president. |
Ну, звучит так, как будто у вас ничего и нет если вы работаете на президента. |
Because there's nothing like a friend's engagement to make a woman want to do something she'll later regret with the fiancé's better-looking chum. |
Потому что нет ничего лучше, чем взаимодействия друга чтобы женщина хотела сделать что-то она будет позже сожалеть с лучше выглядит кеты в жениха. |
You can't stand Vanessa, and you've never done anything When something wasn't in it for you. |
Ты ненавидишь Ванессу, и ты никогда не делала ничего, что бы ни принесло пользы тебе. |
Hell, with how jammed the place was, you'd think somebody other than Tommy would've seen something. |
Чёрт, там вечно толпа народу, но никто, кроме Томми, ничего не видел. |
Then unless one of my daughters is keeping something from me, you have the wrong address. |
Если, конечно, мои дочери ничего от меня не скрывают, вы ошиблись адресом. |
Darling- Aren't you forgetting something? |
Дорогой, ты ничего не забыл? |
Why can't I write something good? |
Почему я не могу написать ничего хорошего? |
My advice to you... don't do anything until you know something for sure. |
Мой тебе совет - пока не будешь знать точно - ничего не предпринимай. |
Why isn't Gaius doing something, then? |
Тогда почему Гаюс ничего не делает? |
Isn't there something you can do to help? |
Неужели вы ничего не можете с этим поделать? |
Luc, is there something you should tell me? |
Люк, ты ничего не хочешь мне сказать? |
You have something to tell me? |
Ты мне ничего не хочешь сказать? |
Mr. Sadler! Are you forgetting something. |
Мистер Садлер, ничего не забыли? |
Finally felt like I was a part of something, and now it's worthless. |
Я, наконец, почувствовала себя как часть чего-то, а теперь... он ничего не означает. |
Are you forgetting something, lover? |
Ты ничего не забыл, любовничек? |
It's not something that you want to see, given the choice. |
Ничего приятного там ты увидеть не сможешь. |
But let me tell you something it's easier to mock than to do, and you do nothing. |
Вот, что я тебе скажу легче ворчать, чем делать, а ты сам ничего не делаешь. |
You can't say it's nothing and then say it's something. |
Нельзя ничего не говорить, в потом выдать нечто. |
couldn't you have done something? |
ј ты ничего не мог поделать? |
I don't know. I just said it for something to say. |
Ничего, я просто так сказала. |
If you don't figure something out, I warn you I shall become very difficult to live with. |
Не знаю, но если ты ничего не придумаешь, предупреждаю: со мной станет очень трудно жить. |
Most people need something in their lives to keep them afloat and you have absolutely nothing. |
большинству людей необходимо в жизни что-то, что поддерживало бы их а у тебя нет абсолютно ничего это тебя не пугает? |
If I don't get something from you soon, I'll go straight to your two guys. |
Если я ничего не получу от вас, я пойду к этим парням. |
Why haven't you said something? |
Почему ты раньше ничего не сказал? |